Beispiele für die Verwendung von "environmental problem" im Englischen mit Übersetzung "экологическая проблема"

<>
As I said, you can't deal with the environmental problem through existing institutions. Как я уже говорил, экологические проблемы не могут быть решены с помощью существующих институтов.
It considers that this could potentially constrain public participation in the decision-making process, especially where trans-boundary cooperation between different Parties is essential for a successful resolution of a particular environmental problem. Он считает, что это обстоятельство может потенциально сдерживать участие общественности в процессе принятия решений, в первую очередь в случаях, когда трансграничное сотрудничество между различными Сторонами играет решающую роль для успешного решения конкретной экологической проблемы.
After access to clean water, air pollution is the most important environmental problem for human health, particularly where soot, particles and sulfur dioxide are released, such as with the burning of low quality coal with a high sulfur content. После доступа к чистой питьевой воде, загрязнение воздуха является наиболее важной экологической проблемой для здоровья населения (особенно в связи с выбросами сажи, аэрозолей и диоксида серы, которыми сопровождается сжигание низкокачественного угля с высоким содержанием серы).
The successful negotiation of voluntary guidelines for the mitigation of space debris will help increase the understanding of other space actors'activities in space and thus enhance the sustainable use of outer space in the face of a growing environmental problem. Успешные переговоры в отношении добровольных принципов предупреждения образования космического мусора помогут расширить представления о деятельности других стран, занимающихся космической деятельностью, и тем самым будут способствовать устойчивому использованию космического пространства с учетом этой обостряющейся экологической проблемы.
Many speakers noted that the Montreal Protocol was one of the most successful international environmental agreements ever negotiated and had been a model of effective international cooperation, science-based decision-making and prudent action over the past 15 years aimed at addressing a global environmental problem. Многие выступившие делегаты отметили, что Монреальский протокол является одним из наиболее успешных когда-либо заключенных международных природоохранных соглашений и на протяжении последних 15 лет служит моделью для осуществления эффективного международного сотрудничества, выработки решений, подкрепленных соответствующими научными знаниями, а также принятия разумных мер, направленных на решение одной из глобальных экологических проблем.
Richard Morgenstern (Resources for the Future- RfF) presented the main results from a comparison of different regulatory and market-based approaches to the same environmental problem for six pairs of case studies in the United States and Europe (Choosing Environmental Policy: Comparing Instruments and Outcomes in the United States and Europe). Ричард Моргенстерн (организация " Ресурсы для будущего ") представил информацию об основных результатах сравнительного анализа различных регулирующих и рыночных подходов к решению одной и той же экологической проблемы в рамках проведения шести пар тематических исследований в Соединенных Штатах и Европе (Выбор экологической политики: сравнительный анализ инструментов и результатов их использования в Соединенных Штатах и Европе).
International action can also help deal with global environmental problems. Международные действия также могут помочь справиться с глобальными экологическими проблемами.
Two factors differentiate global climate change from other environmental problems. Два фактора отличают глобальное изменение климата от других экологических проблем.
But it also poses new environmental problems that will require ambitious solutions. Но она также создаёт новые экологические проблемы, которые потребуют амбициозных решений.
Environmental problems are another powerful drag on China’s current standard of living. Экологические проблемы являются еще одним мощным тормозом текущего уровня жизни в Китае.
China was using market based mechanisms to address its and the world's environmental problems. Китай использует рыночные механизмы для решения внутренних и глобальных экологических проблем.
Environmental problems associated with the agricultural sector included eutrofication, desertification, air pollution, soil and ground water pollution. В число экологических проблем, связанных с сельскохозяйственным сектором, входили такие, как эвтрофикация, опустынивание, загрязнение воздуха, почвы и подземных вод.
We must see environmental problems and energy scarcity for what they are: threats to mankind as a whole. Мы должны видеть в экологических проблемах и проблеме недостатка энергоресурсов то, что они из себя на самом деле представляют, - угрозу всему человечеству.
The participation of youth, including through youth employment, is also vital to finding solutions to global environmental problems. Для поиска путей решения глобальных экологических проблем большое значение имеет также участие молодежи, в частности, обеспечение ее занятости.
As recognized by UNCLOS, ice-covered areas are characterized by particularly severe climatic conditions, creating unique environmental problems. Как признано в ЮНКЛОС, покрытые льдом районы характеризуются особо суровыми климатическими условиями, которые создают уникальные экологические проблемы.
Officials in both Hong Kong and Guangdong are powerless to clean up their environmental problems on their own. Официальные лица как в Гонконге, так и в Гуандуне бессильны справиться со своими экологическими проблемами самостоятельно.
Raising awareness about social and environmental problems can be efficiently and effectively carried out through children and young people. Повышение уровня информированности о социальных и экологических проблемах можно действенным и эффективным образом осуществлять через посредство детей и молодежи.
Industries caused severe air and water pollution, and risks related to hazardous waste also left areas with severe environmental problems. Промышленные выбросы приводили к высоким уровням загрязненности воздуха и воды, а скопление опасных отходов в определенных районах привело к возникновению острых экологических проблем.
A rapid environmental assessment of acute environmental problems with immediate and direct relevance to human lives and welfare was conducted. Была проведена оперативная экологическая оценка серьезных экологических проблем, имеющих непосредственное и прямое значение для жизни человека и его благосостояния.
Real solutions to environmental problems, including environmental degradation, need to address the root causes of these problems, such as foreign occupation. Подлинные решения экологических проблем, включая ухудшение состояния окружающей среды, должны затрагивать их коренные причины, такие, как иностранная оккупация.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.