Exemples d'utilisation de "environmentally sound development" en anglais
Within the UN system, the recent session of the Commission on Sustainable Development in New York gave deep consideration to energy efficiency and energy security as essential conditions for environmentally sound and sustainable economic development.
В рамках системы ООН на прошедшей в Нью-Йорке последней сессии Комиссии по устойчивому развитию был проведен глубокий анализ вопросов энергоэффективности и энергобезопасности в качестве важнейших условий экологически безопасного и экологически устойчивого развития.
This strategy will be pursued through the implementation of the Regional Action Programme for Environmentally Sound and Sustainable Development, 2001-2005, and the seven initiatives contained in the Phnom Penh Regional Platform on Sustainable Development for Asia and the Pacific, adopted by the High-level Regional Meeting for the World Summit on Sustainable Development in November 2001.
Реализация этой стратегии будет обеспечиваться на основе осуществления Региональной программы действий по экологически безопасному и устойчивому развитию на 2001-2005 годы и семи инициатив, предусмотренных в Пномпеньской региональной платформе по устойчивому развитию для Азиатско-Тихоокеанского региона, которая была принята на Региональном совещании высокого уровня по подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в ноябре 2001 года.
The Ministerial Conference launched the Regional Space Applications Programme for Sustainable Development (RESAP) through the adoption of the Beijing Declaration on Space Technology Applications for Environmentally Sound and Sustainable Development in Asia and the Pacific, the Strategy for Regional Cooperation in Space Applications for Sustainable Development and the Action Plan on Space Applications for Sustainable Development in Asia and the Pacific.
На этой Конференции были приняты также Пекинская декларация о применении космической техники в целях экологически безопасного и устойчивого развития в Азии и районе Тихого океана, Стратегия регионального сотрудничества в области применения космической техники в целях устойчивого развития и План действий по применению космической техники в целях устойчивого развития в Азии и районе Тихого океана.
In developing countries, the public funding related to forests, both domestic and international, including ODA, is needed for capacity-building, leveraging private-sector funding, and financing environmentally sound development projects and programmes for sustainable forest management according to national priorities.
В развивающихся странах государственное финансирование в отношении лесов как внутреннее, так и международное, включая ОПР, необходимо для создания потенциала, дополнения финансирования со стороны частного сектора и финансирования проектов и программ экологически рационального развития в сфере устойчивого лесопользования с учетом национальных приоритетов.
Recognizing that the objectives of an integrated approach to minimizing pollution and the amount of waste resulting from the operation of industrial installations and other sources are to achieve a high level of protection for the environment as a whole, to move towards sustainable and environmentally sound development and to protect the health of present and future generations,
признавая, что цели комплексного подхода к сведению к минимуму загрязнения и объема отходов, образующихся в результате эксплуатации промышленных установок и из других источников, состоят в обеспечении высокого уровня защиты окружающей среды в целом, продвижении по пути устойчивого и экологически приемлемого развития, а также в защите здоровья нынешнего и грядущих поколений,
Indeed, the word from Microsoft's Bill Gates is that poor countries need sound development strategies, not a great leap into cyberspace.
В самом деле, мнение Билла Гейтса (Bill Gates) из Microsoft состоит в том, что бедным странам необходимы здравые стратегии развития, а не просто большой скачок в кибернетическое пространство.
According to the best economic and engineering estimates, if each key economic sector develops and adopts environmentally sound technologies in the coming decades, the world will be able to reduce carbon emissions dramatically for less than 1% of annual global income, thereby avoiding long-term damage that would cost far more.
Согласно наилучшим экономическим и инженерным оценкам, если ключевые сектора экономики разработают и внедрят экологически чистые технологии в следующие несколько десятилетий, мир сможет резко сократить выбросы углекислого газа за меньше, чем 1% глобального годового дохода, избежав, таким образом, долгосрочного ущерба, который будет стоить гораздо больше.
But it is clear that IT will deliver benefits only if sound development strategies are pursued.
Но ясно, что ИТ принесут прибыль только при следовании основательным стратегиям развития.
The most dramatic breakthrough of this kind occurred when General Electric, one of the world's most important, innovative, and respected companies, announced that it was going "green" with a major new corporate focus on environmentally sound technologies and a commitment to limit its own greenhouse gas emissions.
Самое существенное достижение такого рода произошло, когда General Electric, одна из наиболее значительных, передовых и уважаемых компаний, объявила, что она становится "зеленой" со своим новым основным корпоративным акцентом на экологически приемлемые технологии и обязательством ограничить свои собственные выбросы газов, вызывающих парниковый эффект.
This is the critical period for sound development, but what's going on up there?
Это период звукового развития, но что же в этот момент там происходит?
The plan also calls for knowledge transfer to enable poor countries to adopt environmentally sound technologies.
План также призывает к передаче знаний, чтобы дать возможность бедным странам перенять экологически чистые технологии.
Cape Verde is willing to do everything possible, particularly in the implementation of the pertinent recommendations of the Committee on the Rights of the Child contained in Cape Verde's first national report, to ensure that the children of Cape Verde can enjoy full protection for their sound development, both physically and intellectually.
Кабо-Верде готова сделать все возможное, особенно в плане выполнения соответствующих рекомендаций Комитета по правам ребенка, содержащихся в первом национальном докладе нашей страны, с тем чтобы дети Кабо-Верде могли пользоваться всесторонней защитой для их нормального развития, как физического, так и умственного.
The environmentally sound manner for using fossil fuels in the future will involve capturing the carbon dioxide at the power plant before it is emitted into the atmosphere, and then disposing of it by somehow burying it in the ground.
Экологически приемлемые способы использования ископаемого топлива в будущем будут включать задержание диоксида углерода на электростанциях, прежде чем произойдет его выброс в атмосферу, и его последующее захоронение.
The Committee, in organizing the day of general discussion, wishes to underline the importance of early childhood development, since the early childhood years are critical for laying a solid foundation for the sound development of the child's personality, talents, and mental and physical abilities.
Организуя день общей дискуссии, Комитет желает подчеркнуть важное значение развития детей в раннем возрасте, поскольку эти годы являются решающими для того, чтобы заложить солидную основу для устойчивого развития личности ребенка, его талантов и психических и физических способностей.
Besides, 370 billion yuan will be used to improve rural living standards in an environmentally sound manner and sustainable way.
Кроме того, 370 млрд. юаней будет потрачено на улучшение уровня жизни в сельской местности безопасным в экологическом плане и стабильным образом.
The changing world environment dictates the need for the revitalization and restructuring of the various organs of the United Nations organizations, but my Government attaches very high priority to the revitalization and strengthening of the role of the United Nations in promoting international cooperation for sound development, including economic development.
Изменяющаяся мировая обстановка диктует необходимость оживления и перестройки деятельности различных органов системы Организации Объединенных Наций, однако мое правительство высший приоритет отдает активизации и укреплению роли Организации Объединенных Наций в расширении международного сотрудничества в интересах устойчивого развития, в том числе экономического развития.
Another is that the world needs a much more serious cooperative effort to develop long-term environmentally sound technologies to substitute for scarce oil and gas and for fuels produced from farmland.
Другой момент заключается в том, все страны мира должны объединить свои усилия и направить их на разработку долгосрочных технологий, не наносящих вреда окружающей среде, которые позволят компенсировать нехватку нефти и газа за счет производства топлива из сельскохозяйственных культур.
Nevertheless, it is widely recognized that early childhood is a crucial period for the sound development of young children, and that missed opportunities during these early years cannot be made up at later stages of the child's life.
Тем не менее широко признается тот факт, что раннее детство является важнейшим периодом для нормального развития детей этого возраста и что возможности, упущенные в эти ранние годы, не могут быть восполнены на более поздних этапах жизни ребенка.
We must ensure that all countries adopt a verifiable strategy for environmentally sound technology, and that rich countries fulfill the Bali Action Plan’s promise to provide “financial and other incentives” to enable poor countries to adopt the new technologies.
Нам надо позаботиться о том, чтобы все страны приняли поддающуюся контролю стратегию внедрения экологически чистых технологий, и чтобы богатые страны выполнили обещание Балийского плана действий о предоставлении "финансовых и других стимулов" для содействия бедным странам по внедрению новых технологий.
To this end, they should adopt the best international practices in their dealings, and view business not exclusively from the perspective of profit but also with a view to contributing to the sound development of the countries in which they operate.
С этой целью они должны в своей деятельности использовать самую передовую международную практику и рассматривать бизнес не только с точки зрения получения прибыли, но и с точки зрения возможности вносить вклад в устойчивое развитие стран, в которых они действуют.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité