Beispiele für die Verwendung von "envision" im Englischen

<>
People envision this as being very difficult. Люди представляют себе, что это очень сложно.
Looking ahead, one can envision two broad scenarios. Заглядывая вперед, можно представить два основных сценария развития событий.
Did you envision a babbling brook like I described? Ты представил журчащий ручей, как я и описывала?
This is how we would envision a residential application. Вот так мы видим установку на жилом доме.
So envision what it looks like all wrapped up. Представьте его красиво упакованным.
I don't envision any serious conflict beyond that. Я не представляю возможность серьезного конфликта в других сферах.
So, how can we envision the city of the future? Как мы можем представить себе город в будущем?
So let's envision what the system might look like. Итак, давайте вообразим, как всё это может происходить.
I can also envision alternatives that would have enriched poor nations: Мне также легко представить себе альтернативы, которые бы обогатили бедные народы:
I can only envision making such an arrangement under those terms. Я мог бы представить принятие таких мер только в соответствии с этими условиями.
We can try to envision the worst-case scenario to foresee catastrophe. Можем лишь представлять худшие сценарии, чтобы предусмотреть катастрофу.
Q: Do you envision the reforms will trigger a brain drain from Russia? - На Ваш взгляд, не вызовет ли этот закон утечку мозгов из России?
In my fantasy, I envision myself looking out across the floor of vigorous exercises. В моей фантазии я стою и смотрю, как в спортзале усиленно занимаются.
Usually, an architect can somehow envision the end state of what he is designing. Обычно архитектор представляет в голове, как в итоге будет выглядеть то, что он создаёт.
But you're a scientist, someone who can see a problem and envision a solution. Но вы ученый, который может видеть проблему и представлять решение.
In particular, none of the changes promoted by Francis envision a reduction in papal power. В частности, ни одно из продвигаемых Франциском изменений не предусматривает уменьшения папской власти.
So ill equipped are we all, to envision one another's interior workings and invisible aims." Ведь мы все плохо подготовлены к тому, чтобы представлять себе внутреннее устройство и невидимые цели других".
The world I envision for her - how do I want men to be acting and behaving? Каков будет мир, в котором ей предстоит жить, как я бы хотел, чтобы мужчины вели себя по отношению к ней?
So I envision that we're going to see a great expansion of indications of this technique. Я предсказываю, что в будущем показания к применению этого метода будут расширяться.
While not opposed to a eurozone finance minister, she does not envision that official possessing expansive powers. Не отвергая идею поста министра финансов еврозоны, она не считает, что этого чиновника следует наделять широкими полномочиями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.