Beispiele für die Verwendung von "equally" im Englischen mit Übersetzung "одинаково"

<>
Are all interpretations equally valid? Действительно ли все эти интерпретации одинаково правомерны?
But the consequences are equally grave. Но последствия обоих одинаково серьезны.
But not all producers will lose equally. Однако не все производители нефти проиграют одинаково.
But not all targets are equally good. Но не все задачи одинаково хороши.
Second, and equally important, the extremist vote is weakening. Во вторых, и одинаково важно то, что голоса за крайние партии ослабевают.
China has been equally active to its south and west. Китай действует одинаково активно как на юге, так и на западе.
The need to target spending applies equally to social benefits. Идея целевого финансирования одинаково важна и при распределении социальных льгот.
All policy options for Asia’s central banks appear equally unattractive. Все возможные пути выхода из сложившейся ситуации одинаково непривлекательны для центральных банков стран Азии.
This evidence against Megan looks equally bad for all of us. Улика против Меган выглядит одинаково плохо для всех нас.
Beyond these concrete inequities, there are less obvious – but equally damaging – imbalances. Помимо этих конкретных случаев неравенства, существуют менее очевидные, но одинаково разрушительные дисбалансы.
US military spending is equally remarkable when viewed from an international perspective. Военные расходы США одинаково впечатляют и в международной перспективе.
I'm keeping my promise to love all of your sisters equally. Я сдержу свое обещание любить всех твоих сестер одинаково.
We're both equally liable for everything, so please take the brownstone. Мы оба одинаково ответственны за все, так что пожалуйста возьми себе особняк.
After all, a loss of computer records would make the euro equally suspect. В конце концов, потеря компьютерных отчетов одинаково поставила бы под подозрение и евро.
Aron and Sartre developed contrasting, but equally controversial, styles of destroying received belief. Арон и Сартр создавали контрастные, но одинаково спорные стили разрушения общепринятого мнения.
Graduates going into mortgage banking are faced with a different, but equally vital, challenge: Выпускники, которые собираются работать с ипотечным кредитованием, сталкиваются с разными, но одинаково важными задачами:
The universalization should be applied equally, to both non-nuclear and nuclear-weapon States. Универсализация должна применяться одинаково как в отношении неядерных, так и ядерных государств.
Such language works equally well for any society in today's media-obsessed age. Подобные речи одинаково хорошо работают в любом обществе нашего информационно перегруженного времени.
Both stances are equally dangerous as far as Europe's vital interests are concerned. Обе данные позиции одинаково опасны для жизненно важных интересов Европы.
I saw that people who were religious and non-religious were equally obsessed with morality. Я видел, что и религиозные, и нерелигиозные люди одинаково много думают о морали.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.