Beispiele für die Verwendung von "error free running period" im Englischen

<>
WE DO NOT WARRANT THAT ANY INFORMATION PROVIDED BY US IS ACCURATE, COMPLETE, OR USEFUL, THAT OUR SERVICES WILL BE OPERATIONAL, ERROR FREE, SECURE, OR SAFE, OR THAT OUR SERVICES WILL FUNCTION WITHOUT DISRUPTIONS, DELAYS, OR IMPERFECTIONS. МЫ НЕ ДАЕМ ГАРАНТИЙ ТОЧНОСТИ, ПОЛНОТЫ ИЛИ ПОЛЕЗНОСТИ ЛЮБОЙ ПРЕДОСТАВЛЕННОЙ НАМИ ИНФОРМАЦИИ, А ТАКЖЕ НЕПРЕРЫВНОЙ И БЕЗОШИБОЧНОЙ РАБОТЫ И БЕЗОПАСНОСТИ НАШИХ СЕРВИСОВ И ОТСУТСТВИЯ СБОЕВ, ЗАДЕРЖЕК И НЕДОСТАТКОВ.
The trolley shall be so propelled that at the moment of impact its free running speed is 50 km/h ± 1 km/h and the manikin remains stable. Тележка запускается таким образом, чтобы в момент удара скорость свободного движения составляла 50 ± 1 км/ч, а манекен оставался в неизменном положении.
After the installation of the test blocks as described in paragraph 2.1. or 2.2., the passenger car body shall be accelerated as shown in annex 9, appendix, so that at the moment of impact, its free running speed is 50 + 0/-2 km/h. После установки испытательных блоков в положение, описанное в пункте 2.1 или 2.2, кузову легкового автомобиля сообщается ускорение таким образом, как это показано в добавлении к приложению 9, с тем чтобы в момент удара его скорость свободного хода составляла 50 + 0/-2 км/ч.
In the case of motor vehicles equipped with automatic brake adjustment devices, the brakes after completing the tests defined in paragraph 1.5.3. above will be allowed to cool to a temperature representative of a cold brake (i.e. < 100°C) and it shall be verified that the vehicle is capable of free running by fulfilling one of the following conditions: В случае автотранспортных средств, оснащенных системами автоматического регулирования тормозов, должно обеспечиваться охлаждение тормозов после завершения испытаний, определенных в пункте 1.5.3, выше, до температуры, соответствующей температуре неразогретых тормозов (т. е. ? 100°C), и необходимо убедиться в том, что данное транспортное средство пригодно для свободного хода в силу его соответствия одному из следующих требований:
The trolley shall be so propelled that at the moment of impact its free running speed and its stopping distance are according to paragraph 8.1.3.4. of this Regulation and the manikin remains stable. Тележка продвигается вперед таким образом, чтобы в момент удара ее скорость свободного хода и расстояние остановки соответствовали пункту 8.1.3.4 настоящих Правил и манекен оставался в устойчивом положении.
Brakes equipped with automatic brake adjustment devices shall, after heating followed by cooling, be capable of free running as defined in paragraph 1.7.3. of Annex 4 following the Type-I or Type-III test also defined in that annex as appropriate. Тормоза, оснащенные системами автоматического регулирования, должны быть пригодными при нагреве и последующем охлаждении для обеспечения свободного хода, определение которого приведено в пункте 1.7.3 приложения 4, после испытаний типа I или типа III, определения которых также приведены в этом приложении.
Brakes equipped with automatic brake adjustment devices shall, after heating followed by cooling, be capable of free running as defined in paragraph 1.5.4. of Annex 4 following the Type-I test also defined in that annex. Тормоза, оснащенные системой автоматического регулирования, должны быть пригодными при нагреве и последующем охлаждении для обеспечения свободного хода, определение которого приведено в пункте 1.5.4 приложения 4, после испытания типа I, определение которого также приведено в этом приложении.
After completing the tests defined in paragraphs 3.6.1. or 3.6.2. above, as applicable, the brake (s) shall be allowed to cool to a temperature representative of a cold brake (i.e. < 100°C) and it should be verified that the trailer/wheel (s) is capable of free running by fulfilling one of the following conditions: После завершения испытаний, определенных в пунктах 3.6.1 или 3.6.2, выше, когда это применимо, должно обеспечиваться охлаждение тормоза (тормозов) до температуры, соответствующей температуре неразогретых тормозов (т. е. ? 100°C), и следует убедиться в том, что прицеп/колесо (колеса) пригодны для свободного хода в силу их соответствия одному из следующих требований:
Rather, the government gives the military a free hand in running the drug trade, making many generals and officials extremely rich – and able to buy the loyalty of key troops. Дело в том, что правительство позволяет военным свободно заниматься торговлей наркотиками, благодаря чему многие генералы и офицеры невероятно разбогатели – и могут покупать лояльность ключевых подразделений армии.
Somehow I got free, started running. Я как-то вырвался и убежал.
If he were free, he'd be running around saying that at large. Если бы он был на свободе, он бы повсюду трубил об этом.
The free disk space is running low. Заканчивается свободное место на диске.
She made repeated attempts to free herself of him, running away to London. Она неоднократно пыталась освободиться от него, бежать в Лондон.
In Lachin town, and to a lesser and uneven extent in Lachin District, they include social welfare, medical care, a functioning infrastructure and administration, schools, decent roads, tax exemption or tax benefits, reduced rates for utilities, cheap or free electricity, and running water. В городе Лачин и в меньшей степени в Лачинском районе к их числу относятся социальное обеспечение, медицинское обслуживание, работающая инфраструктура и администрация, школы, приличные дороги, освобождение от налогов или предоставление налоговых льгот, более низкие тарифы на оплату коммунальных услуг, недорогая или бесплатная электроэнергия и водопровод.
Baby, when we're together again, we're gonna be free and clear - no more running. Детка, когда мы снова будем вместе, мы будем свободны и чисты - больше никаких побегов.
France, by contrast, tends to support the idea that the state should be free to intervene when needed, running a deficit or even providing a bailout to prevent a crisis. Франция, напротив, склоняется к идеям, что государству следует свободно вмешиваться в экономику, когда это нужно, поддерживать дефицитный бюджет и даже предоставлять финансовую помощь должникам ради предотвращения кризиса.
The good news is you can probably free up a lot of space on your PC running Windows by following the tips here. Но не все так плохо: если вы прислушаетесь к перечисленным ниже советам, вам скорее всего удастся освободить много места на компьютере с ОС Windows.
Of course, most economists believe that fiscal rules are needed to prevent some countries from free riding on low interest rates and running up debt to what would otherwise be unsustainable levels. Конечно, большинство экономистов считает, что фискальные правила необходимы для того, чтобы предотвратить возможность "бесплатного проезда" некоторых стран за счет низких ставок процента и накопления ими долга до уровня, который был бы непосильным для них при других обстоятельствах.
The poem says that however much we think we are free individuals, we are, in reality, always running from God and he will pursue us till the end, and possess our souls. В стихотворении говорится, что как бы сильно мы не думали, что мы свободные личности, на самом деле мы всегда бежим от Бога, и он будет гнаться за нами до конца, и овладеет нашими душами.
This error can occur if there is insufficient amount of free disk space on the drive that contains the databases that you are trying to mount. Эта ошибка может возникать при недостаточном свободном месте на диске, содержащем базы данных, которые требуется подключить.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.