Sentence examples of "escalate" in English
Translations:
all186
обостряться42
эскалировать23
возрастать18
эскалироваться17
наращивать8
передавать1
other translations77
And this behavior is set to continue, if not escalate.
И такое поведение будет продолжаться, или даже обостряться.
Follow these steps to escalate the task if it is overdue.
Выполните следующие действия, чтобы эскалировать задачу, если она просрочена.
· Should Iran manage to become a nuclear power, the Saudis' existential fears would dramatically escalate.
· Если Ирану удастся стать ядерной державой, опасения Саудовской Аравии относительно своего существования заметно возрастут.
The belief that terrorism cannot be eradicated assumes that the ability to tolerate terrorist attacks - to "ride out the storm" - is greater than the willingness of terrorists to persist, or even escalate the attacks.
Вера в то, что терроризм нельзя искоренить, предполагает, что способность допускать террористические нападения - чтобы "переждать шторм" - сильнее, чем готовность террористов упорно продолжать или даже наращивать нападения.
The agent will create a support ticket with the information that you provide and escalate it to have the email address or domain unblocked.
Агент передаст предоставленную вами информацию в службу поддержки для разблокировки адреса электронной почты или домена.
There is good reason to think that trouble will escalate.
Есть веские основания полагать, что проблемы в них будут только обостряться.
Follow these steps to escalate the decision if it is overdue.
Выполните следующие действия, чтобы эскалировать решение, если он просрочен.
Fiscal tightening will escalate in 2012 and 2013, contributing to a slowdown, as will the expiration of tax benefits that boosted capital spending in 2011.
Ужесточение бюджетной политики будет возрастать в 2012 и 2013 годах, способствуя замедлению, как и окончание срока налоговых льгот, которые повысили капитальные расходы в 2011 году.
But if they leave, it will also escalate, only faster.
Но если они уйдут из страны, положение также обострится, только быстрее.
Follow these steps to escalate the document if it is overdue.
Выполните следующие действия, чтобы эскалировать документ, если он просрочен.
We are grateful to note that UNAMI and other United Nations agencies have been able to continue to provide and coordinate access and delivery of basic services, including trying to restore public infrastructure and offering much needed assistance to internally displaced persons, whose numbers have been increasing as the violence continues to escalate.
Мы с признательностью отмечаем, что МООНСИ и учреждения Организации Объединенных Наций смогли продолжать обеспечивать и координировать доступ и оказание основных услуг, в том числе пытались восстановить общественную инфраструктуру и предлагали столь необходимую помощь внутренне перемещенным лицам, число которых возрастает в связи с эскалацией насилия.
Muddling through as before would only escalate and prolong the crisis.
Дальнейшее пробуксовывание приведет лишь к обострению и удлинению кризиса.
Escalate – When the assigned user has not made the decision in the allotted time.
Эскалировать - когда назначенный пользователь не принял решение в отведенное время.
The current violence may escalate further, and could bring down the Hamas government.
Сегодняшнее насилие может обостриться ещё больше и привести к свержению правительства во главе с партией Хамас.
Escalate – When the assigned user has not completed the task in the allotted time.
Эскалировать - когда назначенный пользователь не выполнит задачу в отведенное время.
President Barack Obama resisted the idea, fearing that it would only escalate the conflict.
Президент Барак Обама не поддерживал эту идею, опасаясь обострения конфликта.
In the Hierarchy type list, select the type of hierarchy to escalate the decision to.
В списке Тип иерархии выберите тип иерархии, которому эскалировать решение.
There is no way around a strategy of engagement and containment with regard to North Korea or the crisis will escalate.
Необходимо возобновить стратегию влияния и сдерживания Северной Кореи, в противном случае кризис будет обостряться.
In the Hierarchy type list, select the type of hierarchy to escalate the document to.
В списке Тип иерархии выберите тип иерархии, которому эскалировать документ.
He'll escalate his sadism and he'll kill uncontrollably until he finds another spot in the ocean to replace this one.
Его садистские наклонности обострятся, и убивать он будет без разбору, пока не найдет в океане другое место взамен этого.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert