Beispiele für die Verwendung von "essential element" im Englischen
Public health is an essential element of global security.
Общественное здравоохранение является важным элементом глобальной безопасности.
Effective channelling of such resources to productive investments is an essential element in domestic resource mobilization.
Эффективное направление таких ресурсов в виде капиталовложений в отрасли материального производства является одним из важнейших аспектов мобилизации внутренних ресурсов.
An essential element of such a mechanism is to give the IMF a prominent role in two areas:
Существенным аспектом такого механизма должно стать предоставление МВФ важной роли в двух областях:
These considerations are an essential element to be taken into account in the process of implementing area-based management tools.
Эти соображения являются важнейшим элементом, который надлежит учитывать в процессе применения зонально привязанных инструментов хозяйствования.
Tackling the projected growth in emissions from road transport will be an essential element of our new climate change programme.
Решение проблемы прогнозируемого роста выбросов от дорожного траспорта будет основным элементом новой программы изменения климата.
Second, a regional base would facilitate visits to Somalia, which is an essential element in the overall investigation and monitoring exercise.
Во-вторых, региональное базирование облегчило бы визиты в Сомали, которые составляют существенно важный элемент общих усилий по расследованию и наблюдению.
Participants should incorporate security as an essential element in the planning and design, operation and use of information systems and networks;
Участники должны рассматривать соображения безопасности в качестве важнейшего элемента планирования и проектирования, эксплуатации и использования информационных систем и сетей;
It was agreed that the participation of people living in poverty should be an essential element in the preparation of the text.
Признано, что участие людей, живущих в условиях нищеты, должно стать важным элементов работы по подготовке текста.
We warmly welcome the TFG's decision to focus on the protection of human rights as an essential element for the process.
Мы от души приветствуем решение ПФП сосредоточить внимание на защите прав человека в качестве важного элемента для данного процесса.
Transparency in military expenditure is an essential element of confidence between States and can thus help to relieve tension and contribute to conflict prevention.
Транспарентность военных расходов является важным элементом укрепления доверия между государствами и поэтому должна помогать уменьшению напряженности и содействовать предотвращению конфликтов.
The Commission underlined that verification is not an aim in itself, but an essential element in the process of achieving arms limitation and disarmament agreements.
Комиссия подчеркнула, что контроль является не самоцелью, а важнейшим элементом процесса достижения соглашения в области ограничения вооружений и разоружения.
Such rights are an essential element of the commercial value of a satellite and without such rights the satellite will have very little commercial value.
Такие права представляют собой основной элемент коммерческой стоимости спутника, и без таких прав спутник может иметь весьма незначительную коммерческую ценность.
This resolution represents an essential element of the global regime against the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, their delivery systems, and related material.
Эта резолюция представляет собой существенно важный элемент глобального режима противодействия распространению ядерного, химического и биологического оружия, средств его доставки и относящихся к ним материалов.
The transfer of cases from the Tribunals to the national jurisdictions was a point mentioned by many speakers and is an essential element in the completion strategies.
О передаче дел из трибуналов в национальные суды упоминали многие ораторы, и эта мера является важнейшим элементом стратегий завершения работы трибуналов.
They cannot be considered a reward, as they are an essential element in the embarkation on a process leading to an environment of trust, confidence and peace.
Их нельзя считать достижением, поскольку они являются важным элементом для развертывания любого процесса, ведущего к созданию атмосферы доверия, спокойствия и мира.
Noting that the consistent use of accurate place names is an essential element of effective communication worldwide, and supports socio-economic development, sustainable development and national infrastructure,
Отмечая, что последовательное использование точных названий мест является важнейшим элементом эффективной связи в масштабах планеты и способствует социально-экономическому развитию, устойчивому развитию и национальной инфраструктуре,
That objective is an essential element in Finland's development policy, and it is based on respect for human rights, always taking into account children's best interests.
Эта цель является важным элементом политики Финляндии в области развития, и эта политика основана на уважении прав человека с неизменным учетом наилучших интересов детей.
The need to ensure freedom of reproduction presupposes the existence of free and autonomous subjects, which are an essential element to the establishment and effectiveness of human rights.
О необходимости обеспечения свободы в репродуктивных вопросах можно говорить только при наличии свободных и самостоятельных субъектов, которые являются важнейшим элементом в деле установления и реализации прав человека.
The human rights clause, which had been systematically included in all agreements concluded by the European Community since 1995, made human rights an essential element of those agreements.
С 1995 года Европейское сообщество постоянно включает во все заключаемые им соглашения положение, которое касается прав человека и предусматривает, что права человека являются одним из основных элементов этих соглашений.
Germany considers conventional arms control at the regional and subregional levels as an essential element for relieving international tension that can thus be an important contribution to worldwide conflict prevention.
Германия считает, что осуществление контроля над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях является важнейшим элементом в деле ослабления международной напряженности и может поэтому внести важный вклад в предотвращение глобальных конфликтов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung