Beispiele für die Verwendung von "evidently" im Englischen mit Übersetzung "очевидно"

<>
Evidently somethings being hushed up. Очевидно, кое-что замалчивается.
Evidently, China's top leader agrees. Очевидно, что высшее руководство Китая согласно с этим.
Evidently, China’s population has more than responded to such admonitions. Очевидно, что население Китая более чем последовало такому совету.
Evidently, the people at Nickelodeon don't care about quality entertainment. Очевидно, что Никелодеон не заботит качество телеиндустрии.
Evidently, education alone is not the reason for this difference in perception. Очевидно, что само по себе образование не является причиной этого различия в восприятии.
Modi’s agenda also evidently includes an active foreign policy – as it should. Повестка дня для Моди очевидно также включает в себя активную внешнюю политику... и правильно делает.
So evidently, societies in some areas are more fragile than in other areas. Так что, очевидно, цивилизации в некоторых районах более хрупкие, нежели в других.
Evidently, our expert witness comes armed not only with details but a conscience. Очевидно, наш свидетель-эксперт приготовила не только подробности, но и признание.
American interests are evidently well served by having democratic, stable, and increasingly prosperous neighbors. Наличие демократических, стабильных и все более процветающих соседей, очевидно, помогает успешному преследованию Америкой своих интересов.
Evidently there are countervailing costs to employee ownership that often outweigh these potential benefits. Очевидно, что существуют и недостатки этого метода, которые перевешивают его преимущества.
Evidently, the market got some things – like the value of certain financial securities – horrendously wrong. Очевидно, что некоторые вещи рынок регулировал абсолютно неправильно: например, стоимость некоторых ценных бумаг.
The US and the EU are evidently convinced that Turkey has nowhere else to go. США и ЕС, очевидно, убеждены в том, что Турции больше некуда податься.
But so, too, is the court’s decision, which evidently assigned little weight to their arguments. Но о многом говорит и решение суда, который, очевидно, придал их аргументам мало значения.
Less evidently, there are plants in the rain forest whose gene pool might be useful to us. Менее очевидно то, что в тропических лесах есть растения, генофонды которых могли бы быть полезны для нас.
It gained headlines, evidently, because it was still far from a consensus view, although concerns were mounting. Очевидно, он попал в эти заголовки потому, что до консенсуса еще далеко, а опасения тем временем растут.
Neither, evidently, can central bank governors, at least when they opine in areas outside their immediate responsibility. Очевидно, нельзя ее доверять и управляющим центральными банками, по крайней мере, когда они высказывают свое мнение в областях, лежащих за пределами их непосредственных обязанностей.
Latvians are, evidently, convinced that austerity is the preferable policy and that’s entirely their choice to make. Очевидно, латвийцы искренне убеждены, что политика жесткой экономии является единственно возможным выходом, и у них есть полное право так думать.
Obviously this is a significant disadvantage for Bilbo, as he evidently cannot read (and presumably cannot speak) Dwarvish. Очевидно, что это очень невыгодно Бильбо, потому что он не умеет читать (а возможно, и говорить) на языке гномов.
Evidently, much remains to be done to properly link the mobility policy to the career development of staff. Очевидно, что предстоит еще проделать значительную работу для должной увязки политики в области мобильности с развитием карьеры сотрудников.
Evidently the family has decided I'm a gold-digger, and all overtures of friendship must be stamped on. Очевидно, семья решила, что я - авантюристка, и надо пресекать все мои попытки подружиться с ним.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.