Beispiele für die Verwendung von "ex post" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle39 фактический6 andere Übersetzungen33
Sovereign states can always change the rules ex post, which means full financial integration is impossible. Суверенные государства всегда могут изменить любые правила постфактум, а это означает, что полная финансовая интеграция невозможна.
(Intervening in contractual relations ex post to enforce union demands is an emerging characteristic of the administration). (Новой особенностью администрации становится вмешательство в существующие договорные отношения с целью навязать требования союза).
Ex post reviews, sometimes mandated in law, are pre-scheduled, periodic, independent reviews of regulatory performance and impact, which look at both substantive and governance-related issues. Обзоры постфактум, проведение которых иногда предусматривается в законодательстве, представляют собой заранее запланированные, периодические, независимые обзоры показателей и эффекта деятельности регулирующих органов с анализом как вопросов существа, так и вопросов управления.
The EC states that the " Merger Remedies Study " published in October 2005 has been “by far the most important ex post evaluation of its interventions in recent years ". По мнению ЕС, опубликованное в октябре 2005 года исследование на тему средств правовой защиты при слияниях (Merger Remedies Study) стало " самой важной оценкой мер вмешательства постфактум за последние годы ".
With respect to ex post facto cases not involving administrative delays, the Assistant Secretary-General for Central Support Services should consider referring such cases to the Controller, where warranted. Что касается случаев рассмотрения заявок на основе ex post facto не в связи с административными задержками, то помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию следует рассмотреть возможность доведения до сведения Контролера о таких случаях, когда это оправданно.
Desirable government policy consists of a carrots and stick: encouraging investment and entrepreneurship in the modern sector ex ante, but, equally important, rationalizing production and driving out poor performers ex post. Оптимальная государственная политика - это политика кнута и пряника: поощрение будущих инвестиций и развития предпринимательства в предполагаемых новых секторах экономики и, что одинаково важно, рационализация существующего производства и вытеснение имеющихся плохих производителей.
I must call to your attention the newly passed Environmental Impact and Sustainability Assurance Act, a statute that, as you know, went into effect without any ex post facto provisions in place. Я должен довести до вашего сведения, что недавно принятый закон об охране окружающей среды и использовании природных ресурсов, акт, который, как известно, стал эффективно работать без принятия дополнительных мер постфактум.
Sound planning would indicate whether the mission was capable of meeting its procurement requirements and help to ensure that appropriate procedures were followed, thus eliminating the need for exigency and ex post facto actions. Надлежащее планирование покажет, способна ли миссия удовлетворять свои потребности в сфере закупок, и будет способствовать соблюдению надлежащих процедур, что устранит необходимость принятия чрезвычайных мер и мер ex post facto.
In this context, it was noted that current ex post recovery mechanisms have no compensatory element as security against sudden losses; rather they serve as palliatives, with the poor left to restart their life from scratch. В этом контексте было отмечено, что существующие в настоящее время механизмы возмещения ex post не предусматривают компенсационного элемента в качестве гарантии от внезапных потерь, а скорее служат в качестве паллиативов, при этом неимущие слои вынуждены сами начинать жизнь сызнова.
It is proposed to add the words “and the establishment of ex ante and ex post mechanisms for internal financial control and audit” at the end of subparagraph 2 (b) so that it reads as follows: Предлагается добавить в конце подпункта 2 (b) слова " и создания механизмов предварительного и последующего внутреннего финансового контроля и аудита " с тем, чтобы текст этого подпункта гласил следующее:
OIOS notes that, in ex post facto cases, HCC could no longer render advice because a contractual arrangement (e.g. a contract or purchase order) had already been awarded before the advice of HCC was received. УСВН отмечает, что в случаях рассмотрения заявок на основе ex post facto КЦУК не может выносить рекомендацию, поскольку решение о договоре подряда (например, о контракте или заказе на закупку) уже принято до получения рекомендаций КЦУК.
Inadequacy of procedures and tools to evaluate the links between climate change and development projects at various levels (ex ante assessment, follow-up, ex post assessment) and for different project categories (classified according to their climate sensitivity). недостаточность процедур и средств, позволяющих оценить взаимосвязь между изменением климата и проектами в области развития на различных этапах (предварительная оценка, контроль, последующая оценка) и для различных категорий проектов (классифицированных с учетом фактора их чувствительности к климату).
At UNMEE, assets proposed for donation were transferred, in advance of a decision by the General Assembly, to the Government of Ethiopia, the Government of Eritrea and the African Union, and approval was sought ex post facto for the transfer. В МООНЭЭ имущество, предложенное для передачи в дар, было передано правительству Эфиопии, правительству Эритреи и Африканскому союзу еще до принятия соответствующего решения Генеральной Ассамблеей, в связи с чем предпринимались попытки получить постфактум ее согласие на эту передачу.
Verification is the periodic independent review and ex post determination by the designated operational entity of the monitored reductions in anthropogenic emissions by sources of greenhouse gases that have occurred as a result of a registered CDM project activity during the verification period. Проверка представляет собой периодическое независимое рассмотрение и ex post определение назначенным оперативным органом выявленных в ходе мониторинга сокращений антропогенных выбросов парниковых газов из источников, которые имели место в результате зарегистрированной деятельности по проекту МЧР в течение периода проверки.
Verification is the periodic independent review and ex post determination by a designated operational entity of the monitored emission reductions by sources [and/or enhancements of removals by sinks] that have occurred as a result of a registered project activity during the verification period. Проверка представляет собой периодическое независимое рассмотрение или ex post определение назначенным оперативным органом сокращений выбросов из источников [и/или увеличения абсорбции поглотителями], которые имели место в результате зарегистрированной деятельности по проекту в течение периода проверки.
The monthly contribution basis of 1,350 euros per month is added to any earned income of women and applies ex post facto to children born to women below the age of fifty (the age limit up to which the Pension Harmonisation Act applies). База ежемесячных взносов в размере 1350 евро в месяц добавляется к любому трудовому доходу женщин и распространяется постфактум на детей, родившихся у женщин в возрасте до пятидесяти лет (возрастной предел, до которого действует Закон о гармонизации пенсий).
While merger control, actions against anticompetitive practices and abuse of dominance are regarded as the primary areas of agency activity, ex post evaluation need not be related solely to decisions but can also extend to evaluation of advocacy initiatives and reviews of case selection practices. Хотя контроль за слияниями, противодействие антиконкурентной практике и злоупотребление господствующим положением рассматриваются в качестве основных направлений деятельности органов по вопросам конкуренции, оценке постфактум могут подвергаться не только принятые решения, но и информационно-пропагандистские инициативы и методы отбора дел для расследования.
Tables in annex 3 give detailed examples of thresholds triggering the mandatory (ex ante and ex post) or voluntary notification systems for a number of countries as well as information about the whole merger control systems of selected developed and developing countries and countries in transition. В таблицах, содержащихся в приложении 3, приводятся подробные примеры, характеризующие пороговые уровни, приводящие в действие системы обязательных (ex ante и ex post) или добровольных уведомлений в ряде стран, а также данные о всей системе контроля за слияниями в отдельных развитых, развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
The Group would also be closely monitoring the measures proposed or undertaken by the Administration on such issues as vendor registration, vendor performance evaluation, performance bonds, procurement planning, delegation of authority, vacancy rates for procurement staff and ex post facto submission for approval of procurement contract awards. Группа будет также внимательно следить за планируемыми и принимаемыми администрацией мерами в таких областях, как регистрация поставщиков, оценка выполнения поставщиками контрактов, гарантийные залоги, планирование закупок, делегирование полномочий, нормы вакансий для сотрудников по закупкам и представление контрактов на закупки на утверждение задним числом.
However, under article 7 of the Model Law, the determination of what constitutes a reliable method of signature in the light of the circumstances, can be made only by a court or other trier of fact intervening ex post, possibly long after the electronic signature has been used. В то же время согласно статье 7 Типового закона любое определение в отношении того, что представляет собой надежный способ подписания с учетом обстоятельств, может быть вынесено только судом или другим лицом или органом, оценивающим факты и действующим согласно возложенным на него функциям, возможно, уже по истечении длительного срока после проставления электронной подписи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.