Beispiele für die Verwendung von "executive heads" im Englischen
This year, executive heads have started to roll.
В этом году впервые из-за этого покатились головы некоторых руководителей.
I urge the executive heads of the United Nations agencies, funds and programmes to do everything possible to move these recommendations forward.
Я настоятельно призываю руководителей учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций сделать все возможное для выполнения этих рекомендаций.
The executive heads of the United Nations system organizations concerned should ensure timely and proper succession planning for the heads of their liaison offices.
Исполнительным главам соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций следует обеспечить своевременное и должное планирование преемственности на уровне глав своих отделений связи.
My statement today is made equally on behalf of the executive heads of the 10 sponsors of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS).
Мое выступление сегодня прозвучит в равной мере от имени исполнительных руководителей 10 коспонсоров Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС).
Executive Heads also carried out a critical assessment, not only of the strengths, but also of the weaknesses of the United Nations system in relation to these challenges.
Исполнительные главы учреждений также провели критическую оценку не только сильных, но и слабых сторон системы Организации Объединенных Наций в плане ее способности отвечать на эти вызовы.
Executive heads and boards are taking important decisions to optimize scarce resources to streamline and shift their programme coverage and on the focus and the nature of country interventions.
Исполнительные главы и советы принимают важные решения по оптимизации использования дефицитных ресурсов в целях рационализации и изменения охвата своих программ, а также решения о направленности и характере мер, предпринимаемых в странах.
Individual executive heads of United Nations organizations have released statements to that effect to their staff, and some have signed joint statements to encourage cooperation and collaboration in the field.
Отдельные исполнительные главы организаций системы Организации Объединенных Наций опубликовали заявления, содержащие такой призыв к персоналу, а некоторые подписали совместные заявления для поощрения сотрудничества и взаимодействия на местах.
The Executive Heads would work with the Commission to implement those proposals gradually, fine-tuning them as necessary, in the spirit of openness that had characterized the Commission's work.
Руководители секретариата будут сотрудничать с Комиссией в вопросах постепенного воплощения в жизнь этих предложений и их доработки в случае необходимости в духе открытости, присущей деятельности Комиссии.
CEB underlined the importance of internal audit reports as a vital management tool for executive heads as well as the need to distinguish between internal and external audits and their separate functions.
КСР подчеркнул важность докладов о внутренней ревизии как крайне важного управленческого инструмента для руководителей, а также необходимость проводить различие между внутренними и внешними ревизиями и их особыми функциями.
It is also important, in this context, to reach a common understanding that recommendations addressed to and accepted by the executive heads must also be implemented and are subject to follow-up.3
в этом контексте не менее важно достичь общего понимания в отношении того, что адресованные исполнительным главам и принятые ими рекомендации должны также быть выполнены и стать объектом последующего контроля3.
The executive heads of the organizations of the United Nations system where staff members travel business class should increase the threshold for the granting of stopovers for rest purposes from 10 to 16 hours.
Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций, где сотрудники совершают поездки бизнес-классом, следует повысить пороговый показатель продолжительности поездки, дающий право на остановку в пути, с 10 до 16 часов.
A representative nominated by each of the five regional groups will chair each round table, with the support of the executive heads of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS co-sponsoring agencies;
на каждом «круглом столе» будет председательствовать представитель, назначенный каждой из пяти региональных групп, при поддержке исполнительных руководителей учреждений — коспонсоров Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу;
The H8 includes the executive heads of the World Bank, the Global Fund, WHO, UNAIDS, UNICEF, the United Nations Population Fund (UNFPA), the Global Alliance on Vaccines and Immunization and the Bill and Melinda Gates Foundation.
В эту группу входят руководители Всемирного банка, Глобального фонда, ВОЗ, ЮНЭЙДС, ЮНИСЕФ, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Глобального альянса за вакцинацию и иммунизацию и Фонда Билла и Мелинды Гейтс.
The Joint Working Groups should present proposals to the CCCS by the end of 2004 at the latest, and the Executive Heads should present a progress report to their respective legislative organs at the sessions in 2005.
Совместные рабочие группы должны представить предложения ККОС не позднее конца 2004 года, а исполнительным главам следует представить доклад о ходе работы своим соответствующим руководящим органам на сессиях в 2005 году.
The executive heads themselves had taken the initiative, in the framework of the former Administrative Committee on Coordination (ACC), to approve back in April 1997 an ACC statement on universal access to basic communication and information services.
Главы исполнительных органов еще в апреле 1997 года сами выступили в рамках бывшего Административного комитета по координации (АКК) с инициативой утвердить заявление АКК о всеобщем доступе к базовым коммуникационным и информационным услугам.
The second element refers to the obligation of all staff and managers at all levels, including the executive heads, to keep their supervisors systematically informed about the actions taken to carry out the mandated programmes and activities.
Второй элемент связан с обязанностью всех сотрудников и руководителей на всех уровнях, включая исполнительных глав организаций, систематически информировать своих начальников о действиях, предпринимаемых для выполнения утвержденных программ и мероприятий.
The objective of this project is to undertake an evaluation of the legal and institutional framework and practices for the selection and appointment of the executive heads of the United Nations system organizations, including lessons learned and best practices.
Цель этого проекта заключается в том, чтобы оценить юридические и институциональные аспекты и практические методы отбора и назначения исполнительных глав организаций системы Организации Объединенных Наций, включая накопленный опыт и передовые практические методы.
Once the financial resources are approved, the executive heads are granted authority to use those resources in the way they deem fit, including for the PFP scheme in place, and are accountable to the legislative organs for their actions;
После утверждения этих финансовых ресурсов исполнительные главы получают полномочия на использование этих ресурсов так, как они считают нужным, в том числе для созданной системы ВРР, и несут ответственность за свои решения перед директивными органами;
It is worth mentioning however, that rarely and in respect of lower-level officials (those not directly appointed by the Executive Heads of the Organizations), has the ILOAT required specific performance without giving the respondent organization the choice of paying compensation.
Вместе с тем целесообразно отметить, что решения о реальном исполнении соответствующего обязательства без предоставления организации-ответчику альтернативы в виде выплаты компенсации АТМОТ выносит редко и только в отношении сотрудников низшего звена (в назначении которых руководители организаций непосредственного участия не принимают).
The joint working groups should present proposals to the Consultative Committee on Common Services by the end of 2004 at the latest, and the Executive Heads should present a progress report to their respective legislative organs at the sessions in 2005.
Совместные рабочие группы должны представить предложения Консультативному комитету по общим службам не позднее конца 2004 года, а исполнительным главам следует представить доклад о ходе работы своим соответствующим руководящим органам на сессии в 2005 году.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung