Beispiele für die Verwendung von "exercised" im Englischen
China admitted to no deaths among the Tibetan protesters, claiming that its security forces had exercised restraint and had not even fired a single shot.
Китай не признавался ни в одном случае смерти среди протестующих тибетцев, утверждая, что его силы безопасности проявляли сдержанность и даже не совершили ни единственного выстрела.
His Government had always faithfully implemented its obligations under the Treaty; it had supported the complete prohibition and destruction of nuclear weapons, exercised restraint in developing nuclear weapons and maintained only a minimal arsenal necessary for self-defence.
Его правительство всегда неукоснительно выполняло свои обязательства по Договору; оно выступало в поддержку полного запрещения и уничтожения ядерного оружия, проявляло сдержанность при разработке ядерного оружия и поддерживало лишь минимальный арсенал, необходимый для самообороны.
So third meeting, arguments are pretty well exercised.
Так вот, это уже третья встреча, аргументы уже хорошо отработаны.
Hard power is exercised; soft power is evoked.
Жесткая власть осуществляется; мягкая сила вызывается.
It needs to be exercised regularly lest it turn flabby.
Её нужно постоянно тренировать, чтобы она не ослабла.
Your right of access can be exercised in accordance with the Act.
Ваше право на доступ может осуществляться в соответствии с Законом.
Quality control of vaccines is exercised under the Drugs and Cosmetics Act, 1945.
Контроль за качеством вакцин осуществляется на основании Закона о лекарственных и косметических средствах 1945 года.
The first is popular sovereignty, the rule of the people, which is exercised through elections.
Первая заключается в народном суверенитете, верховенстве народа, которое осуществляется через выборы.
Such solidarity should not be understood as something to be exercised only in times of convulsion.
Эту солидарность нельзя понимать как нечто, проявляющееся только во время потрясений.
This function can be exercised indirectly, through the rejection or approval of bills introduced by the Government.
Эти функции могут осуществляться косвенным образом, на основе отклонения или одобрения законопроектов, вносимых на рассмотрение правительством.
It is estimated that if everyone ate well and exercised enough, 30% of cancers could be prevented.
Считается, что если бы все люди здорово питались и достаточно двигались, 30% случаев рако можно было бы предотвратить.
The partners can also agree that the head of the household can be exercised with full powers.
Партнеры могут также договориться о том, чтобы глава домашнего хозяйства обладал всеми соответствующими властными полномочиями.
The USSR, of course, exercised extremely tight control over foreign trade and the use of foreign currencies.
Власти СССР чрезвычайно жестко контролировали внешнюю торговлю и оборот иностранной валюты.
In a world in which you had collective history and individual memories, the historian exercised exclusive control.
В мире, где существовали коллективная история и индивидуальные воспоминания, историк обладал исключительной властью.
I don't think you're going to find us much exercised by all this monkey business.
Не думаю, что нам стоит слишком возиться с это обезьяньей историей.
In principle, if each individual just exercised regularly and was careful about caloric intake, obesity would be uncommon.
В принципе, если бы каждый человек регулярно занимался физическими упражнениями и был осторожен с потреблением калорий, случаи ожирения были бы редкими.
In short, there needs to be political maturity exercised by everyone as China integrates with the world economy.
Коротко говоря, каждый должен проявить политическую зрелость во время интеграции Китая в мировую экономику.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung