Beispiele für die Verwendung von "exports" im Englischen
Übersetzungen:
alle6572
экспорт4314
экспортный1138
экспортировать928
вывоз80
вывозить30
вывозной18
andere Übersetzungen64
Why Overseas Chinese Dominate China's Exports
Почему китайцы, живущие за границей, господствуют в китайском экспортном бизнесе
Because investment is so low, net capital exports from Germany are nearly 4% of GDP.
Из-за низкого уровня инвестиций чистый вывоз капитала из Германии составляет почти 4% ВВП.
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.
Япония завозит сырьё из Китая и вывозит готовые товары туда.
In country after country, production shifted toward exports.
Одна за другой страны Латинской Америки переориентировались на производство экспортной продукции.
Establishment of oversight for physical imports or exports of cash (compulsory declaration when carrying sums over a certain amount);
Осуществление контроля за ввозом и вывозом денежной наличности (обязательное декларирование сумм, которые превышают установленный уровень);
To date, the only timber confirmed by the Panel to have left Liberia since the termination of the timber sanctions are an illegal shipment of sawn timber in March 2007 and exports of abandoned logs from the conflict period starting in August 2008.
На настоящий момент Группа может с уверенностью заявить, что единственным случаем, когда лес был вывезен из Либерии после отмены санкций на лесозаготовки, является незаконная поставка пиломатериалов в марте 2007 года и начавшийся в августе 2008 года экспорт бревен, оставшихся без хозяина в ходе конфликта.
Exports accounted for 60 % of the products derived from cotton fiber.
60 % изготовленной из хлопка-волокна продукции приходится на экспортные поставки.
The definition could include brokering activities, assignment with or without payment, re-exports, temporary exports, transits and trans-shipments, transfers of production capacity and transfers of intangible goods.
Определение может охватывать брокерскую деятельность, передачу прав с осуществлением платежа или без такового, реэкспорт, временный вывоз, транзит и перегрузку, перемещение производственных мощностей и передачу нематериальных активов.
To penalize nationals who exploit women and girl children outside the country, section 264 of the Penal Code provides that a person who imports, exports, removes, buys, sells or disposes of any person as a slave, or accepts, receives or detains against one's will is guilty of a felony and is liable for imprisonment for ten years.
В целях борьбы с гражданами Кении, которые занимаются эксплуатацией женщин-иностранок, принята статья 264 Уголовного кодекса, предусматривающая, что любое лицо, которое ввозит, вывозит, перемещает, покупает или использует любое лицо в качестве своего раба, а также принимает или содержит это лицо в заключении вопреки его воле, совершает уголовно наказуемое деяние и может быть приговорено к тюремному заключению сроком до десяти лет.
Exports account for 60 per cent of products manufactured from cotton fibre.
60 % изготовленной из хлопка-волокна продукции приходится на экспортные поставки.
The sons' interests allegedly also include forays into drug smuggling and illegal exports of archaeological treasures - Egypt's cultural heritage - in partnership with Culture Minister Faruq Husni, who is supposed to safeguard them.
В круг интересов сыновей Мубарака, предположительно, также входит контрабанда наркотиков и нелегальный вывоз археологических ценностей - культурного наследия Египта - совместно с министром культуры Фаруком Хусни, который должен охранять их.
Under section 263/B of the Penal Code on arms trafficking, any person who imports to, exports from, or transports through the territory of Hungary firearms, ammunition, explosives, destructive devices or equipment serving for the use of such, without licence, or by exceeding the scope of the licence, is guilty of a felony punishable by imprisonment of between five to ten years.
Согласно разделу 263/В Уголовного кодекса о торговле оружием любое лицо, которое ввозит, вывозит или перевозит через территорию Венгрии огнестрельное оружие, боеприпасы, взрывчатые вещества, взрывные механизмы или оборудование, используемые для их использования, без лицензии или с выходом за рамки лицензии, совершает преступление, наказуемое лишением свободы на срок от пяти до десяти лет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung