Beispiele für die Verwendung von "external miscellaneous discrete unit" im Englischen

<>
What might be required to facilitate cross-border coordination in that case is an enterprise sufficiently high up the organizational structure of the group to coordinate the proceedings within the discrete unit or a discrete, but sufficiently large, number of group members that might be reorganized as a stand-alone unit. В таких случаях для облегчения трансграничной координации, по-видимому, следует использовать предприятие, положение которого в организационной структуре группы достаточно высоко, чтобы координировать производство в рамках той или иной хозяйственной единицы либо в отношении конкретного- но достаточно большого- числа членов группы, которые могут быть реорганизованы в самостоятельную единицу.
The proposed amount under this object of expenditure is intended to cover expenses for meeting rooms, interpretations, translations, external printing of training materials, hospitality, telephone/fax, miscellaneous expenses, etc, related to one Regional TIR Seminar and one TIRExB meeting organized outside the UN premises. Предлагаемая сумма по этой статье расходов предназначена для покрытия расходов на аренду залов заседаний, устный и письменный переводы, печатание учебных пособий с использованием внешних возможностей, представительские мероприятия, телефон/факс, различные накладные расходы и т.д., связанные с одним Региональным Семинаром по МДП и одним совещанием ИСМДП, организуемым за пределами помещений Организации Объединенных Наций.
An external debt unit established within the Central Bank, and run jointly with the Ministry of Finance, was tasked with improving transparency and accountability and introducing a debt management strategy. Перед отделом внешней задолженности, созданным в системе Центрального банка и управляемым совместно с Министерством финансов, поставлена задача повышения транспарентности и подотчетности и внедрения стратегии управления задолженностью.
In addition to basic structural changes, such as the creation of an external relations unit, he intended to focus on the following areas: the improvement of policy-making; the translation of policies into programmes and activities, particularly in the field of technical cooperation; and the improvement of internal management within the Office. Помимо осуществления простых структурных изменений, таких, как создание службы внешних связей, Верховный комиссар планирует уделять приоритетное внимание следующим областям: усовершенствование методов разработки направлений политики; реализация этих направлений в программах и видах деятельности, осуществляемых, в частности, в секторе технического сотрудничества; а также усовершенствование методов руководства работой внутренних подразделений Управления Верховного комиссара.
Standard costing principles require the enforcement of restrictions about the use of standard costs for purchased items, a single level explosion mode, and the inclusion of miscellaneous charges in unit costs. Стандартные принципы калькуляции издержек требуют наложения ограничений на использование стандартных затрат для купленных номенклатур, одноуровневый режим развертывания и включение накладных расходов в стоимость единицы.
In addition, such a failure in the control or break in the wiring external to the electronic control unit (s) and excluding the energy supply shall be signalled to the driver by flashing the red warning signal specified in paragraph 5.2.1.29.1.1. as long as the ignition (start) switch is in the " on " (run) position including a period of not less than 10 seconds thereafter and the control is in the " on " (activated) position. Кроме того, водитель должен предупреждаться о таком несрабатывании органа управления или о разрыве провода за пределами блока (блоков) электронного управления, исключая при этом подачу энергии, мигающим красным предупреждающим сигналом, указанным в пункте 5.2.1.29.1.1, сразу после переключения включателя зажигания (пускового переключателя) в положение " включено " (рабочее положение), в течение не менее 10 сек., и после приведения органа управления в положение " включено " (рабочее положение).
In addition, such an electrical failure in the control or break in the wiring external to the electronic control unit (s) and excluding the energy supply shall be signalled to the driver by flashing the red warning signal specified in paragraph 5.2.21.1.1. as long as the ignition (start) switch is in the " on " (run) position including a period of not less than 10 seconds thereafter and the control is in the " on " (activated) position. Кроме того, водитель должен предупреждаться о таком несрабатывании органа управления или о разрыве провода за пределами блока (блоков) электронного управления, исключая при этом подачу энергии, мигающим красным предупреждающим сигналом, указанным в пункте 5.2.21.1.1, сразу после переключения включателя зажигания (пускового переключателя) в положение " включено " (рабочее положение) в течение не менее 10 с и после переключения органа управления в положение " включено " (рабочее положение).
Your Xbox One console has an external fan-assisted power supply unit (PSU). Консоль Xbox One получает питание от внешнего блока питания (БП) с вентиляторным охлаждением.
For example, these restrictions specify that miscellaneous charges must be included in unit costs and that the BOM calculation explosion mode must be single level. Например, ограничения указывают, что накладные расходы необходимо включить в стоимость единицы, а режим развертывания при расчете спецификации должен быть одного уровня.
The recording restriction check box within the costing version mandates one of these policies, where miscellaneous charges must be included in the unit price. Флажок ограничения записи в версии цены задает одну из этих политик, в которой накладные расходы должны включаться в цену за единицу.
Miscellaneous charges can be optionally included in the unit price. Накладные расходы могут быть включены в цену за единицу.
In the second situation, an approved fissile materials container without external marking, with a seal, and a tag identifying the unit type contents, is declared to be loaded with a neutron-emitting fissile component, and this is moved through the same portal detector, which registers a positive. Во второй ситуации контейнер утвержденного типа с разрешенными делящимися материалами — без внешних маркировочных знаков, но с печатью и меткой, указывающей на содержимое учетной единицы, — заявлен как содержащий делящийся компонент, испускающий нейтроны, и этот контейнер пропускается через тот же рамочный детектор, который фиксирует нейтронное излучение.
External links to the website will not appear on your ad unit. Внешние ссылки на ваш сайт в рекламе отображаться не будут.
He expressed support for arrangements for internal and external oversight, the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit, and called for continuation of the internal oversight system and for efforts to enhance its capacity in order to safeguard the funds of Member States. Он заявляет о своей поддержке механизмов внутреннего и внешнего надзора Комиссии ревизоров и Объединенной инспекционной группы и призывает к продолжению функционирования системы внутреннего надзора и к принятию мер по укреплению ее возможностей, с тем чтобы обеспечивать сохранность средств, предоставляемых государствами-членами.
Information provided to the Advisory Committee clarified that the Monitoring and Research Division under subprogramme 2 is responsible for substantive and external programme activities, while the Monitoring and Evaluation Unit located under Executive Direction and Management addresses internal activities related to the Programme's overall management. В информации, представленной Консультативному комитету, пояснялось, что Отдел контроля и научных исследований в рамках подпрограммы 2 отвечает за основную и внешнюю программную деятельность, а Группа по контролю и оценке в рамках подраздела руководства и управления отвечает за внутреннюю деятельность, связанную с общим руководством Программой.
The Steering Committee shall work in full consultation with OIOS, the Panel of External Auditors (including the Board of Auditors), the Joint Inspection Unit and the High Level Committee on Management, as necessary. Руководящий комитет в рамках своей работы будет проводить, по мере необходимости, всесторонние консультации с УСВН, Группой внешних ревизоров (включая Комиссию ревизоров), Объединенной инспекционной группой и Комитетом высокого уровня по вопросам управления.
Moreover, whereas some offices evaluate their own projects and activities regularly, interview data reveal that others rely exclusively on external evaluations, such as those conducted by OIOS and the Joint Inspections Unit. Кроме того, в то время как некоторые подразделения проводят регулярную оценку своих собственных проектов и деятельности, другие, согласно данным, собранным в ходе интервью, полагаются исключительно на внешние оценки, проводимые, например, УСВН и Объединенной инспекционной группой.
The accountability framework also includes, as external checks and balances, reports of the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the newly formed Independent Audit Advisory Committee. Система подотчетности включает также, в качестве внешних сдержек и противовесов, доклады Комиссии ревизоров, Объединенной инспекционной группы и недавно сформированного Независимого консультативного комитета по ревизии.
For the most part, these other mechanisms remain intact; in particular, the Panel of External Auditors of the United Nations, the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit (" JIU ") and several internal oversight functions within individual funds, programmes and specialized agencies. В своем большинстве эти другие механизмы остаются нетронутыми, в частности Группа внешних ревизоров Организации Объединенных Наций, Комиссия ревизоров, Объединенная инспекционная группа («ОИГ») и некоторые функции внутреннего надзора в отдельных фондах, программах и специализированных учреждениях.
Mr. Hunte (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, recalled that JIU was the sole independent external oversight body of the United Nations system and welcomed the efforts of the Unit to reform its working methods, tools and procedures, in response to resolutions of the General Assembly. Г-н Хант (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Группы 77 и Китая, напоминает, что ОИГ является единственным независимым органом внешнего надзора системы Организации Объединенных Наций, и положительно оценивает усилия ОИГ по реформированию своих методов работы, инструментария и процедур в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.