Beispiele für die Verwendung von "extracting" im Englischen

<>
Extracting information on any of these matters is almost impossible. Получить информацию по подобным вопросам практически невозможно.
Three fourths of all respondents (14 out of 19) rated the web site as “very good” or “good” with regard to ease of extracting information. Так, оценивая легкость получения информации с этого веб-сайта, три четверти всех респондентов (14 из 19) поставили ему оценку «очень хорошо» или «хорошо».
Volunteer dentists provide basic care — cleaning teeth, extracting teeth, that sort of thing. Дантисты-волонтеры предоставляют основные виды лечения — проводят чистки, вырывают зубы и тому подобное.
Kiribati has frozen extracting activities at its current state while we raise the endowment. Кирибати заморозила процессы добывания, пока мы создаем фонд.
Provision should be made for extracting any gases or smoke resulting from the test. Следует обеспечить вытяжку газов или дыма, образующихся в результате испытания.
However, a pipe used for extracting the phosphorus may be equipped with a heating jacket. Однако патрубок, используемый для выгрузки фосфора, может быть снабжен нагревательной рубашкой.
Unlike crude oil producers, Luberef is not in the business of extracting and selling crude oil. В отличие от производителей сырой нефти, эта компания не занимается ее добычей и продажей.
Unlike crude oil producers, Samref is not in the business of extracting and selling crude oil. В отличие от производителей сырой нефти, " Самреф " не занимается ее добычей и продажей.
Unlike crude oil producers, Sasref is not in the business of extracting and selling crude oil. В отличие от производителей сырой нефти " Сасреф " не занимается ее добычей и продажей.
Unlike crude oil producers, Petrolube is not in the business of extracting and selling crude oil. В отличие от производителей сырой нефти " Петролюб " не занимается ее добычей и продажей.
Now we face the challenge of extracting the world from the jaws of Internet platform monopolies. Теперь мы сталкиваемся с проблемой спасения мира из пасти монополий интернет-платформ.
And the deal that they strike is the extracting country gives Kiribati five percent of the landed value. Условия контракта таковы: вылавливающая страна отдает Кирибати пять процентов от стоимости выгрузки.
Even if the world rapidly decarbonizes, oil consumption will remain high enough for their resources to be worth extracting. Даже если мир сумеет провести быструю декарбонизацию экономики, потребление нефти останется на достаточно высоком уровне, чтобы у этих стран сохранялся интерес к продолжению добычи.
Others reply that new discoveries and improved technologies for extracting oil from existing fields make such projections too alarmist. Другие возражают им, заявляя, что новые открытия и усовершенствованные технологии добычи нефти из существующих месторождений делают такие предсказания уж слишком паническими.
Technologies for the advance preparation of the hydrocarbon deposits (including, if necessary, non-traditional sources), the relevant capacities and infrastructure for extracting and processing. Технологии заблаговременной подготовки к освоению залежей углеводородных полезных ископаемых (включая в необходимых случаях нетрадиционные источники), соответствующие потенциал и инфраструктура для организации добычи и переработки.
But, unlike the EU, the Dominican Republic is not an economic giant that can assume exclusive responsibility for extracting Haiti from its Biblical destitution. Однако, в отличие от ЕС, Доминиканская Республика не является экономическим гигантом, который возьмет на себя эксклюзивную ответственность за вывод Гаити из ее библейской нищеты.
The mine extraction process was extremely variable, ranging from shallow surface operations extracting sand and gravel to deep underground mining of precious and base metals. Процесс добычи ископаемых чрезвычайно разнообразен, начиная от неглубоких открытых выработок по добыче песка и гравия до глубоких подземных шахт, необходимых для добычи драгоценных и щелочных металлов.
Right now today, in Oslo as it happens, oil companies are fighting to keep secret their payments to governments for extracting oil in developing countries. Как оказалось, сегодня в Осло нефтяные компании стараются скрыть тот факт, что они платят правительству за добычу нефти в развивающихся странах.
These include topographical, geological, geochemical and geophysical studies, exploratory drilling, trenching, sampling and activities regarding the technical feasibility and commercial viability of extracting a mineral resource. Там к ним отнесены затраты на топографические, геологические, геохимические и геофизические исследования, разведочное бурение, канавное опробование, пробоотбор и работы по выяснению технической осуществимости добычи минерального ресурса и ее рентабельности.
To that end, they founded an organization called GiveWell so that other donors would not have as hard a time extracting it as they had had. Для этого они основали организацию под названием GiveWell, чтобы другим спонсорам не пришлось тратить столько же времени на поиск информации, как им.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.