Beispiele für die Verwendung von "fail-safe mechanism" im Englischen
A basic submunition means a munition that contains explosives but no guidance system or fail safe mechanism.
Основной суббоеприпас означает боеприпас, который содержит взрывчатые вещества, но не имеет системы наведения или отказоустойчивого механизма.
An advanced submunition means a munition that contains explosives and either a guidance system or a fail safe mechanism.
Передовой суббоеприпас означает боеприпас, содержащий взрывчатые вещества и либо систему наведения, либо отказоустойчивый механизм.
Their fail safe should be on the same system as the life support cycles I designed.
Их защита от взлома должна находиться в той же системе, что и циклы жизнеобеспечения, разработанные мной.
When all preventive measures fail, women can access safe abortion services.
Если никакие превентивные меры не помогают, женщины могут обращаться к службам безопасного прерывания беременности.
Many argue that bankers’ belief that their institutions are too big to fail and that their jobs are safe encourages them to underestimate the risks that they assume.
Многие утверждают, что убежденность банкиров в том, что их учреждения “слишком большие, чтобы им можно было позволить обанкротиться” и что их рабочим местам ничего не угрожает, способствует тому, что они недооценивают риски, которые они принимают на себя.
When we fail to engage in such debates – when people choose “safe spaces” over tough discussions – we lose our best chance of building consensus on how to solve at least some of our societies’ pressing problems.
Когда мы не можем принимать участия в таких дебатах, когда люди выбирают «безопасные места» вместо сложных дискуссий, мы утрачиваем наилучший шанс для выработки общего мнения о том, каким образом решать, по крайней мере, некоторые из насущных проблем общества.
Compensation awards to injured workers and their families are pitifully low and fail to give employers incentives to make their workplaces safe.
Компенсации, присуждаемые пострадавшим работникам и их семьям, ничтожно малы, и они не побуждают нанимателей заботиться о безопасности труда.
Unfortunately, some States fail to observe their international obligations and continue to offer safe havens to terrorists and, in certain cases, actively host and sponsor terrorism.
К сожалению, некоторые государства не выполняют своих международных обязательств и по-прежнему предоставляют убежище террористам, а в некоторых случаях укрывают их на своей территории и поддерживают их.
In many cases, however, national authorities fail to provide the necessary protection and assistance to such people or to provide safe and meaningful access for international organizations.
Во многих случаях, однако, национальные власти не обеспечивают необходимую защиту и помощь таким людям или не предоставляют международным организациям безопасный и реальный доступ к ним.
He seems unaware that his campaign is over, that he could fail catastrophically and permanently in his new role, and that it is in his own interest to ensure that his proposals are sound, not just as slogans, but as actual policies that will keep the US safe and create prosperity.
Похоже, он не понимает, что его кампания закончилась и что он может катастрофически и необратимо провалиться в своей новой роли, а также что теперь в его собственных интересах, чтобы его предложения звучали убедительно, не только как слоганы, но и как реальная политика, которая будет защищать Соединенные Штаты и создавать благосостояние.
The support that the General Assembly will not fail to provide to draft resolution A/ES-10/L.20, on which it will take action at the end of our debate will once again send a strong collective message that law will prevail over force, and that dialogue and peaceful coexistence among peoples will prevail over denying the rights of others to live in peace and security in a safe and viable State.
Поддержка, которую Генеральная Ассамблея должна проявить при принятии решения по проекту резолюции A/ES-10/L.20 по окончании наших прений, вновь пошлет недвусмысленный коллективный сигнал о том, что закон возьмет верх над силой и что диалог и мирное сосуществование народов будут преобладать над отказом другим в праве жить в мире и безопасности в рамках надежно защищенного и жизнеспособного государства.
Because you can fail over the namespace between datacenters, all that's needed to achieve a datacenter failover is a mechanism for failover of the Mailbox server role across datacenters.
Благодаря быстрой обработке пространства имен между центрами обработки данных все, что требуется для обработки отказа центра обработки данных, — механизм обработки отказа роли сервера почтовых ящиков в центрах обработки данных.
Assistance and guidance would be needed to define and implement a mechanism for the safe disposal or recycling of hazardous waste, in particular to:
потребуются соответствующая помощь и руководящие указания для разработки и создания механизма, обеспечивающего безопасное удаление или рециркуляцию опасных отходов, в частности с тем чтобы:
The point is to build systems that will be safe when they fail, not to try to build fail-safe systems.
Идея заключается в том, чтобы строить системы, которые будут безопасны в случае отказа, а не пытаться построить отказоустойчивую систему.
When tested in accordance with paragraph 7.2.2., the mechanism of the adjustable head restraint shall not fail in such a way as to allow downward movement of the head restraint by more than mm.
В ходе испытания в соответствии с пунктом 7.2.2 механизм регулируемого подголовника не должен выходить из строя таким образом, что это может привести к перемещению подголовника вниз более чем на мм.
When tested in accordance with Annex 8, the mechanism of the adjustable head restraint shall not fail in such a way as to allow downward movement of the head restraint by more than 25 mm.
В ходе испытания в соответствии с приложением 8 механизм регулируемого подголовника не должен выходить из строя таким образом, чтобы это могло привести к перемещению подголовника вниз более чем на 25 мм.
After all, the claim that the risk of loss will arise only for debt issued after the new crisis-resolution mechanism starts in 2014 implies that all debt issued until then is safe, and that insolvency can occur only in some distant future, rather than now, as in Greece and Ireland.
В конце концов, утверждение, что риск потерь появится только для долгов, выпущенных после того, как в 2014 году начнет действовать новый механизм разрешения кризиса, подразумевает, что все долги, выпущенные до того времени, не связаны с риском, и что неплатежеспособность может наступить только в каком-то отдаленном будущем, а не сейчас, как в Греции или Ирландии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung