Beispiele für die Verwendung von "fails" im Englischen mit Übersetzung "отказывать"

<>
We stop the pleural effusions, your liver almost fails. Мы остановили кровотечение под лёгочную плевру, твоя печень практически отказала.
You board the plane. The plane takes off. The engine fails. Вы садитесь на самолёт, самолёт взлетает, у него отказывает мотор.
This happens 160 times per second, and if anything fails in this process, Rezero would immediately fall to the ground. Это происходит 160 раз в секунду, и если что-либо откажет, Резеро тут же упадёт на землю.
Would denial of admission to the eurozone because a country fails to fulfil rules that current members spurn really be legitimate? В связи с этим возникает вопрос, будет ли правильным отказать стране в принятии в еврозону на основании невыполнения ею условий, с презрением отвергаемых нынешними членами еврозоны?
(Flagship missions carry so many more instruments, NASA grants them slightly more leeway in technical readiness; if one instrument fails, the mission can still send home plenty of data.) Когда аппарат несет множество инструментов, НАСА проявляет гибкость относительно технической готовности. Даже если один прибор откажет, остальные позволят собрать огромное количество сведений.
The carrier may refuse delivery if the person claiming to be the consignee fails to properly identify itself on the request of the carrier, and shall refuse delivery if the non-negotiable document is not surrendered. Перевозчик может отказать в сдаче груза, если лицо, утверждающее, что оно является грузополучателем, надлежащим образом не идентифицирует себя по просьбе перевозчика, и отказывает в сдаче груза, если необоротный документ не передается.
11 (4) of MLPA allows a financial institution to refuse to conduct a transaction if the person, regardless of respective request, fails to submit the documents certifying the legal origin of the funds that are the object of transaction. В § 11 (4) Закона о предупреждении отмывания денег финансовому учреждению разрешается отказывать клиенту в выполнении операции, если клиент, несмотря на просьбу, не может представить документов, подтверждающих законное происхождение проходящих в операции средств.
Environmental controls continue to fail. Контроль окружающей среды продолжает отказывать.
Forward thrusters have failed, sir. Носовые рулевые дюзы отказали, сэр.
Now the iris is failing. И диафрагма отказала.
Nuclear deterrents could have failed at any moment. Средства ядерного сдерживания могли отказать в любой момент.
The braking system failed when the caboose decoupled. Тормозная система отказала, когда отцепили тормозной вагон.
Now, Abby, the CO2 scrubbers are already failing. Слушай, Эбби, очистители воздуха уже отказывают.
If the engines fail, sacrifice altitude to maintain airspeed. Если откажет двигатель, идите на снижение, сохраняя скорость.
Cockpit instruments failed, leaving Kuznetsov disoriented in the darkness. Приборы в кабине отказали, и Кузнецов потерял в темноте ориентацию.
But as we age, our organs tend to fail more. Но с возрастом, наши органы начинают отказывать чаще.
His higher cortical functions will fail within the next hour. Высшие корковые функции откажут в течение следующего часа.
That plus the two failing kidneys points to autoimmune disease. Воспаление плюс две отказывающие почки равно аутоиммунное заболевание.
Cluster munition remnants means failed cluster munitions, abandoned cluster munitions and unexploded submunitions. Остатки кассетных боеприпасов означают отказавшие кассетные боеприпасы, оставленные кассетные боеприпасы и невзорвавшиеся суббоеприпасы.
Congress is reluctant to be portrayed as failing to support troops in the field; Конгресс не очень хочет, чтобы сложилось впечатление, что он отказывает в поддержке действующей армии;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.