Beispiele für die Verwendung von "fall short" im Englischen

<>
If we fail to achieve universal gender equality, we will fall short of many other goals, from ending poverty to ensuring good health. Если мы не сможем добиться всеобщего гендерного равенства, мы не достигнем и многих других целей, начиная с искоренения бедности и заканчивая улучшением состояния здоровья людей.
Any measure that fall short of this basic requirement will only widen the divide. Любая мера, не удовлетворяющая этому основному требованию, будет приводить лишь к расширению водораздела.
But as the provisional coalition agreement acknowledges, Germany will likely fall short of its target for reducing carbon dioxide emissions by 2020, suggesting that these subsidies have not worked. Но, как признается в предварительном коалиционном соглашении, Германия, скорее всего, не достигнет своей цели по сокращению выбросов углекислого газа к 2020 году, а это говорит о том, что субсидии не сработали.
Despite this recent trend, which was spurred by debt relief and other exceptional flows, the current and projected levels of ODA still fall short of the Group of Eight (G8) pledge to double aid to Africa by 2010. Несмотря на эту тенденцию последнего времени, развитие которой подстегнули мероприятия по облегчению бремени задолженности и другие потоки чрезвычайной помощи, нынешние и прогнозируемые объемы ОПР все же не достигают обещанного " Группой восьми " удвоения помощи африканским странам к 2010 году.
Government officials presumably recognize the embarrassment that would be caused were Britain to fall short of the 2% target, so they seem to be looking for programs that can be squeezed into the Defense Department’s budget to pad spending. Чиновники правительства, по всей видимости, понимают те затруднения, которые могут возникнуть, если Британия не достигнет 2%-ой цели, поэтому они ищут бюджетные программы, которые можно втиснуть в бюджет министерства обороны и, тем самым, увеличить его расходы.
Some projections do have En Marche!, the political movement that Macron founded a year ago and that will contest the elections under a new name, La Republique En Marche!, emerging as the biggest parliamentary group, but suggest that it will fall short of a majority. Согласно некоторым прогнозам, политическое движение «Вперёд!» (En Marche!), основанное Макроном в прошлом году и принимающее участие в выборах под новым названием «Вперёд, Республика!» (La Republique En Marche!), может стать крупнейшей фракцией в парламенте, хотя и не достигающей большинства.
Those figures fall short of projected need; in 2007, an estimated 9.8 million people living with HIV were medically eligible to be put on antiretrovirals, and that number is certain to rise as the disease progresses among the more than 33 million people currently living with HIV. Однако эти цифры не достигают прогнозируемых потребностей; в 2007 году медицинские показания к антиретровирусному лечению имели 9,8 миллиона ВИЧ-инфицированных, и эта цифра, несомненно, будет расти по мере того, как болезнь будет прогрессировать у более чем 33 миллионов носителей вируса.
We all fall short somewhere. Мы все косячим.
The Cologne Summit announcements so far fall short of these objectives. Пока что заявления кельнского саммита недостаточно отвечают своим целям.
Trump will probably also fall short on enhancing equality of opportunity. Трамп, видимо, не сможет добиться успеха и в расширении равенства возможностей.
And if we still fall short, I'll sign the bill. И если мы не найдем решения, то я подпишу закон.
Ask favor for him again, And your tears will fall short of notice. Еще раз попросишь за него, и твои слезы увидят все.
In the end, the obstacles may cause the "Blair option" to fall short. В конечном счете, эти препятствия могут привести к провалу задачи Блэра.
Unfortunately, the presidential candidates’ plans for the BCB fall short of what is required. К сожалению, объявленные планы президентских кандидатов в отношении ЦББ не позволят достичь нужных целей.
They are coercive, but they fall short of the threat or use of military force. Они являются принудительными, но им не хватает угрозы или применения вооруженной силы.
The new rules fall short of addressing the main drawback of European competition policy, which is institutional, not technical: В новых правилах не рассматривается основное препятствие в европейской конкурентной политике, которое имеет конституциональную, а не техническую природу:
"If a person restricts his animal products, he will fall short of that caloric content accordingly," says the specialist. "Если человек ограничивает себя по животным продуктам, соответственно, этой калорийности он недобирает", - говорит специалист.
Indeed, most developing countries are likely to fall short of the international community's target of halving poverty by 2015. Действительно, большинство развивающихся стран, скорее всего, не смогут достичь поставленной международным сообществом цели вдвое сократить бедность к 2015 году.
Sometimes we fall short of the people we are meant to be, and sometimes people do things they're ashamed of. Иногда мы не оправдываем ожидание наших любимых, а иногда люди делают то, за что им бывает стыдно.
The result would, no doubt, fall short of the Uribistas’ demands, but there are plenty of No voters who would be convinced. Результат, без сомнения, не удовлетворит запросы сторонников Урибе, но многих избирателей, проголосовавших «Нет», он бы убедил.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.