Beispiele für die Verwendung von "fall-out" im Englischen
But each will require considerable early efforts to reduce their fall-out.
Но каждое из них потребует значительных заблаговременных усилий для смягчения последствий.
The fall-out from this scenario, however, would be largely confined to Asia.
Однако последствия развития событий по такому сценарию будут в основном иметь значение для стран Азии.
That limits the fall-out from higher interest rates and stock price declines.
Это ограничивает неблагоприятные последствия от увеличения процентных ставок и падения цены акций.
A quicker and more concerted response might have limited the fall-out from the crisis, and thus its cost.
Более быстрый и согласованный ответ мог бы ограничить последствия кризиса и, таким образом, его стоимость.
Some are convinced that a nuclear Iran is the worst of all possible scenarios, worse even than the fall-out from a pre-emptive strike.
Некоторые убеждены, что ядерный Иран - это худший из всех возможных сценариев, и даже более плохой, чем побочный эффект от превентивного удара.
So for a relatively short period of 18-24 months, the government will substitute revenue fall-out from weak oil prices with their reserve fund cash.
В течение относительно короткого периода времени, 18-24 месяца, правительство может возмещать падение доходов в результате снижения цен на нефть за счет средств своих резервных фондов.
Belarus continues to be affected by the 1986 Chernobyl nuclear power plant disaster, when almost 23 per cent of its territory was contaminated by radioactive fall-out.
Беларусь продолжает ощущать последствия произошедшей в 1986 году аварии на Чернобыльской атомной электростанции, в результате которой почти 23 процента территории страны подверглось радиоактивному загрязнению.
Some observers argue that Britain's prospects for joining the Euro have been damaged by the Swedish No vote or by the domestic fall-out after the war against Iraq.
Некоторые наблюдатели утверждают, что по перспективам вступления Великобритании в зону евро нанес удар отрицательный результат голосования по евро в Швеции или внутренние последствия войны против Ирака.
Accordingly, debate under this item could discuss the fundamental economic challenges facing the region including, inter alia, a discussion of the fall-out for the region from the financial crisis and its possible impact on the work of ECE, as well as other relevant issues.
Соответственно, в рамках этого пункта повестки дня могут быть обсуждены основополагающие экономические задачи региона, включая, в частности, нежелательные побочные последствия финансового кризиса для него и его возможное воздействие на работу ЕЭК, а также другие актуальные вопросы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung