Beispiele für die Verwendung von "fallen" im Englischen

<>
Why has France fallen into this trap? Почему Франция попала в эту западню?
She's never fallen in love. Она никогда не влюблялась.
But our lack of knowledge itself confirms how far our regulatory and surveillance capabilities have fallen behind “financial innovation.” Но само отсутствие у нас знаний подтверждает то, как далеко наши контролирующие и наблюдательные возможности отстают от «финансовых инноваций».
Even DARPA has fallen prey to pressure for research that can demonstrate immediate progress. Даже DARPA стало жертвой давления с целью исследований, которые могут продемонстрировать немедленный прогресс.
So you must have known that I wouldn't have fallen for that sob story. Так что ты должна понять, что я не попадусь на эту слезливую историю.
they have merely fallen silent temporarily. они только затихли на время.
Winston had fallen asleep polishing his candelabra. Уинстон полировал свой подсвечник - и уснул.
The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. Проект постройки нового спортивного комплекса провалился из-за недостатка средств.
Gold has fallen back today, relinquishing some of its gains from yesterday. Золото сегодня отступает, оставляя позади некоторые свои достижения вчерашнего дня.
However, increasingly it seems like the market has fallen out of love with the pound, and after a year-long rally the uptrend may be over. Впрочем, создалось впечатление, что рынок «разлюбил» фунт, и после годичного роста тенденция роста может закончиться.
Producers were prompted to revisit the story by news that nine children had fallen asleep simultaneously “after celebrating the start of a new school year.” Продюсеры решили вернуться в Калачи после известия о том, что девять детей заснули одновременно после «празднования начала нового учебного года».
Investment has fallen off sharply since, and has since staged only a very cautious recovery. С тех пор инвестиции резко уменьшились, и сегодня наблюдается их очень осторожное восстановление.
Could 'fallen out of the trash. Вывалиться из мусора.
No buddy if she had fallen in love with that heart she would have understood what is in Suri's heart. Нет приятель, если бы она полюбила это сердце она бы поняла, что это сердце Сури.
Improvisation had fallen out of fashion. Импровизация вышла из моды.
Dr Rob Hunter, Balpa’s head of safety, told MPs that “its own poll showed 43 percent of pilots had fallen asleep on the flight deck – but said this was ‘probably an underestimation,’” reports the Daily Mail. Доктор Роб Хантер (Rob Hunter), отвечающий в Balpa за вопрос безопасности, заявил членам парламента, что «по данным проведенного им опроса, 43% пилотов засыпали в кабине – причем, это, возможно, заниженные данные», - пишет Daily Mail.
Italy, this year's G-8 host, has fallen behind its peers at a time when it is supposed to lead by example. Италия, где в этом году пройдет саммит "Большой восьмерки", запаздывает с выполнением своих обязательств, в то время как она должна подавать пример всем остальным странам.
I didn't receive my invitation, but I just assumed the American postal service had fallen down on the job, as per usual. Я не получила приглашение, но решила, что это американская почта, как обычно, не справилась со своей работой.
And Russians have fallen into line. И россияне подчинились.
But, given the obvious advantages of democratic market capitalism to the system that had just fallen apart, it was assumed that the economy would flourish and citizens would demand a greater voice. Но поскольку у демократического, рыночного капитализма имелись явные преимущества по сравнению с системой, которая тогда только что развалилась, предполагалось, что экономика начнёт процветать, а граждане начнут требовать расширения своих прав.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.