Beispiele für die Verwendung von "familiarity" im Englischen
Spleeters moves them aside with casual familiarity.
Сплитерс со знанием дела небрежно отодвигает их в сторону.
Familiarity really is the gateway drug to empathy.
Ознакомление действительно открывает прямой путь к эмпатии.
You can feel the familiarity of all beings.
Вы можете почувствовать близость всех человеческих существ.
Just as familiarity breeds contempt, success often spawns complacency.
Как говорится, чем ближе знаешь, тем меньше почитаешь, и успех часто порождает самодовольство.
our familiarity with the chimpanzee's body, and our unfamiliarity with DNA.
сходства нашего тела с телом шимпанзе и нашего незнания ДНК.
Familiarity with Microsoft Dynamics AX or other business management software is assumed.
Предполагается, что пользователь знаком с Microsoft Dynamics AX или другим программным обеспечением по управлению бизнесом.
In many countries, lawyers and judges lack familiarity with legal concepts of discrimination.
Во многих странах адвокаты и судьи мало знакомы с юридическими представлениями о дискриминации.
Stagnation in computer design is not surprising, considering that familiarity is so comfortable.
Застой в компьютерном проектировании не является удивительным, особенно принимая во внимание, что все знакомое является очень удобным.
Familiarity with one's opponents can also give a poker player a distinct edge.
Знание противников также может дать игроку в покер отличное преимущество.
Lack of familiarity with working conditions in the country of destination and language barriers may increase those risks.
Этот риск может усугубляться в результате плохой осведомленности об условиях труда в странах назначения и в связи с наличием языкового барьера.
All it requires is a basic level of intellectual curiosity and an even more basic familiarity with the internet.
Для этого нужна элементарная любознательность и еще более элементарные знания интернета.
This one was actually around the playing cards I got yesterday, but it had a certain familiarity to it.
Это резинка от колоды игральных карт, которую я приобрёл вчера, но ничего, достаточно похоже.
Creating and working with PivotTables may require some initial preparation of your data and a familiarity with some concepts.
Для работы со сводными таблицами может потребоваться подготовить данные, а также ознакомиться с определенными понятиями.
This is due to their experience in fighting piracy, the collection of forensic data and the familiarity with product characteristics.
Это объясняется тем, что они имеют опыт борьбы с пиратством, собирают данные о судебных разбирательствах и знакомы с характеристиками продукции.
Moreover, for geographical reasons, Europe also benefits from a better knowledge of Arab and Muslim countries and extensive familiarity with their populations.
Кроме того, по географическим причинам, Европа лучше осведомлена о положении дел в арабских и мусульманских странах и очень хорошо знакома с их населением.
But during an annual joint exercise, I witnessed our forces improving familiarity and interoperability, and noted growing satisfaction with the strengthening of ties.
Однако во время прошедших ежегодных совместных учений я стал свидетелем, как наши силы улучшают взаимодействие и знание друг друга, и отметил растущее удовлетворение укреплением этих связей.
“Acknowledging that familiarity with cross-border cooperation and coordination and the means by which it might be implemented in practice is not widespread,
признавая, что принципы трансграничного сотрудничества и координации и способы их возможного осуществления на практике не пользуются широкой известностью,
Dislocated by modernity, the West has seen a turn towards identities of the past – nationalism, tribalism, sectarianism – whose allure rests in their familiarity and certainty.
Потеряв привычное место под натиском современности, Запад переживает разворот к идентичностям прошлого, чьё обаяние кроется в привычности и определённости (национализм, трайбализм, сектантская замкнутость).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung