Beispiele für die Verwendung von "family holidays" im Englischen
The federal province of Vorarlberg has been supporting families since 1999 by paying family grants; in addition, the family holds a special position since 1 January 1999 on account of the Vorarlberg Family Pass, as well as the promotion afforded to childcare facilities, the promotion granted to family holidays, and by the promotion afforded to families with multiple births, etc.
В федеральной земле Форарльберг с 1999 года семьям оказывается помощь в виде выплаты семейных дотаций; кроме того, семья стала занимать особое положение после принятия 1 января 1999 года Акта о семье Форарльберг, а также в результате содействия учреждениям, обеспечивающим уход за детьми, помощи на организацию семейного отдыха и помощи многодетным семьям и т.п.
Never liked waves, not since a family holiday to the Isle of Wight when I was nine.
Никогда не любил волн, со времени семейного отдыха на острове Уайт, когда мне было девять.
Jane is going home for a week to be with her family for the holidays.
Джейн едет на праздники к своей семье.
Arrest, to be served at the convict's home, under the terms specified by the judge, and account being taken of the convict's working and family needs, or in prison during holidays or other days until the full service of the sentence.
задержание в виде домашнего ареста по месту проживания осужденного на условиях, определенных судьей, и с учетом рабочих и семейных потребностей осужденного или в виде тюремного заключения на период праздничных и других дней вплоть до полного истечения срока действия приговора.
The life of the camp family rolled on, through weekdays and holidays.
Тем временем жизнь в лагере продолжалась, и в будни, и в праздники.
For many, family is something they have avoided by moving away for college, and thus coming home for the holidays forces them to engage in what they do not want to do and have successfully avoided for months.
Многие избегают своих семей. Уехав учиться, они редко навещают родных. А на праздники приходится делать то, чего делать они не хотят.
One serious problem that has a negative effect on women, on the family situation and on children's education is the difficulty of organizing summer and seasonal holidays for preschool and school-age children.
Одной из серьезных проблем, отрицательно влияющих на женщин, на их семейное положение, на воспитание детей является организация летнего и сезонного отдыха детей дошкольного и школьного возраста.
One of my new friends here, Jacques, the son of the French Ambassador in Great Britain, invited me to spend the holidays with his family there, in a castle.
Один из моих новых друзей, Жак, сын французского посла в Великобритании, пригласил меня на каникулы к своей семье, в замок.
Article 12 of the Constitution stressed the equality of all before the law and prohibited discrimination on any grounds, including gender and legislation in the area of employment contracts, public service, holidays, social tax, family benefits, pensions, etc. all protected the rights of women.
В статье 12 Конституции подчеркивается, что все граждане равны перед законом, и запрещается дискриминация на каких бы то ни было основаниях, в том числе по признаку пола, а законодательство защищает права женщин, связанные с работой по трудовым договорам, государственной службой, социальным налогом, семейными льготами, пенсиями, право на отдых и т.п.
Also relevant is the language in article 24 of the Universal Declaration of Human Rights concerning “the right to rest and leisure, including reasonable limitations on working hours and periodic holidays with pay” and article 25 calling for “a standard of living adequate for the health and well-being of himself and his family”.
Также актуальными являются содержащиеся в статье 24 ВДПЧ положения, предусматривающие " право на отдых и досуг, включая право на разумное ограничение рабочего дня и на оплачиваемый периодический отпуск ", и статья 25, предусматривающая право каждого человека на " такой жизненный уровень, который необходим для поддержания здоровья и благосостояния его самого и его семьи ".
During the summer holidays I met a beautiful woman.
Во время летних каникул я встретил красивую женщину.
On my mother's side of the family I have three male cousins.
У меня есть три двоюродных брата по материнской линии.
Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya.
Воспользовавшись выходными, он вернулся домой в Нагою.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung