Beispiele für die Verwendung von "far ahead of" im Englischen

<>
According to a 2007 survey, the United States is far ahead of the rest of the world in terms of gun ownership, with 90 guns for every 100 citizens. По данным опроса 2007 года, Соединенные Штаты далеко впереди остального мира, что касается владения оружием, поскольку в них на каждых 100 граждан приходится 90 единиц огнестрельного оружия.
And, just as with the adoption of information technology, the first companies to master the Internet of Things are likely to lock in significant advantages, putting them far ahead of competitors by the time the significance of the change is obvious to everyone. И, так же, как с принятием информационных технологий, первые компании, что освоят Интернет Вещей, скорее всего, получат значительные преимущества, располагаясь далеко впереди конкурентов до момента, когда значимость перемены станет очевидной для всех.
Don't go too far ahead of us. Не уходи от нас слишком вперёд.
You're very far ahead of your time. Вы очень опережаете свое время.
Each political leader espoused ideas, policies, or principles that were far ahead of their peoples. Каждый из вышеупомянутых политических лидеров выдвигал идеи, проводил политику или поддерживал принципы, значительно опережавшие время, в котором он жил.
Our sense of entitlement has run far ahead of our ability to pay for it. Наше чувство обладания правами зашло далеко вперед и обогнало нашу способность платить за эти права.
And the regime will not want the process of economic opening to get too far ahead of security agreements and political normalization. И режим не захочет, чтобы процесс экономического открытия шел быстрее принятия мер по обеспечению безопасности и политической нормализации.
The eurozone’s difficulties, I have long argued, stem from European financial and monetary integration having gotten too far ahead of actual political, fiscal, and banking union. Я уже давно утверждаю, что трудности еврозоны вытекают из европейской финансовой и валютной интеграции, слишком сильно опередившей фактический политический, финансовый и банковский союз.
However, this contribution was so far ahead of its time that the profession did not discover its importance until a quarter-century later, when theorists were developing endogenous growth theories. Однако эта разработка настолько опередила свое время, что специалисты не осознавали ее важности еще четверть века, вплоть до момента, когда теоретики начали разрабатывать учения об эндогенном росте.
“The Russians are far ahead of us in the development of such aircraft and jet engines,” retired RAF Air Chief Marshal Philip Joubert de la Ferté told the BBC at the time. «Русские намного опередили нас в разработке таких самолетов и реактивных двигателей, — заявил тогда Би-Би-Си отставной главный маршал ВВС Британии Филип Жубер де ля Ферте (Philip Joubert de la Ferte).
And when the market got too far ahead of itself in betting the ruble would remain in the 70s, it slowly started to reverse course and is now trading at 53 rubles to the dollar. Когда рынок сам себя опередил, сделав ставку на сохранение курса в 70 с лишним рублей за доллар, он начал медленно снижаться. Сегодня за доллар дают 53 рубля.
The decision in April 2009 to raise the pandemic flu threat to the penultimate level, Phase 5 (“Pandemic Imminent”), already raced far ahead of the accumulated data, so the Phase 6 declaration in June revealed the organization’s paradigm to be fundamentally flawed. Даже решение в апреле 2009 г. поднять тревогу пандемической угрозы гриппа до предпоследнего уровня, стадия 5 («Пандемия приближается»), уже сильно обгоняло имеющиеся данные, так что объявление стадии 6 в июне выявило фундаментальную ошибочность системы оценок данной организации.
A movement leader can promote a vision that is miles ahead of his followers, while a prime minister with multiple objectives and responsibilities must maintain a continuous dialogue with the public, which keeps him or her from moving too far ahead of citizens. Лидер движения может пропагандировать концепцию, сильно опережающую его сторонников, в то время как премьер-министр с множеством задач и обязанностей должен поддерживать непрерывный диалог с общественностью, что удерживает его от значительного отрыва от своих граждан.
Indeed, Argentina has had its share of economic success, with an income level, adjusted for purchasing power, around one-third of that of the US, and is far ahead of most countries in the world. Да, Аргентина добилась некоторого экономического успеха, её уровень дохода (скорректированный по покупательной способности) составляет около трети дохода Соединённых Штатов, и она находится впереди большинства стран мира.
A handful of East Asian countries crossed the finish line far ahead of their competitors on the 2015 Trends in International Mathematics and Science Study (TIMSS) released today, whereas U.S. students once again wound up in the middle of the pack. Некоторые восточноазиатские страны пересекли финишную черту с большим отрывом от своих соперников, участвовавших в Международном мониторинговом исследовании качества школьного математического и естественнонаучного образования (TIMSS) за 2015 год, а американские ученики снова оказались в середине забега. Результаты исследования были опубликованы сегодня.
But the thing that I notice, as I talk to climate scientists, is the increasingly terrified look they have in their eyes, as the data that's coming in, which is far ahead of what the IPCC are talking about. Во время бесед с экспертами по изменению климата я замечаю в их глазах всё более явный страх при упоминании последних измерений, которые намного обгоняют прогнозы IPCC [Межправительственная группа при ООН].
The steel industry is so far ahead of the design industry that if you take advantage of it you can even start to think of beams and columns all rolled together into a single system which is highly efficient, but also produces decorative effects and formal effects that are very beautiful and organic. Стальная промышленность в данный момент опережает промышленный дизайн, и если это использовать, то можно разрабатывать колонны и консоли, объединенные в единую систему, которая не только очень эффективна, но еще и имеет декор и форму, которые очень красивы и органичны.
We presented the initial inventory report on nuclear material and design information on nuclear facilities to the IAEA secretariat on 4 May 1992, far ahead of schedule; they were to be sent at the end of the year under articles 42 and 62 of the Safeguards Agreement. 4 мая 1992 года, задолго до назначенного срока, мы представили в секретариат МАГАТЭ первоначальный доклад об инвентарных количествах ядерного материала и информацию о конструкции ядерных установок; их следовало направить до конца года в соответствии со статьями 42 и 62 Соглашения о гарантиях.
That said, there are a few other potential resistance levels not too far ahead; these would also need to be treated with some respect – none more so than $17.10. При этом ненамного впереди также есть несколько потенциальных уровней сопротивления, к которым необходимо отнестись с должным уважением – а больше всего к отметке $17.10.
While Eugene is busy translating sentences from Russian to English, I'll quickly add some Belorussian translations and jump ahead of Uyghur. Пока Евгений занят переводов предложений с русского на английский, я по-быстрому подобавляю белорусских переводов и обгоню уйгурский.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.