Beispiele für die Verwendung von "far reaching" im Englischen
Moreover, changes in financial markets also have far reaching macroeconomic consequences.
Более того, изменение ситуации на финансовых рынках также имеет долгосрочные макроэкономические последствия.
The violation and denial of the right to development is so far reaching and debilitating to individuals and communities that some thought ought to be given to questions of sanctions and remedies.
Нарушение и умаление права на развитие характеризуются такими масштабами и негативными последствиями для отдельных лиц и общин, что необходимо продумать определенным образом вопросы применения санкций и средств судебной защиты.
Therefore, such objectives must be defined quantitatively and qualitatively, the issue being to ascertain whether current programme objectives met such requirement or whether there would be a need to make far reaching changes prior to introducing results-based budgeting.
Как следствие этого, цели должны излагаться в количественном и качественном выражении, и встает вопрос, отвечают ли нынешние цели программ этому требованию или же, прежде чем пытаться вводить составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, в них потребуется внести радикальные изменения.
In recent years both Federal Government and Länder have introduced far reaching measures to strengthen pre-school education and provision, day nursery care, and individual support such as the promotion of language skills for all children from three years old.
В последние годы как на федеральном, так и на земельном уровне принимаются далекоидущие меры по укреплению системы дошкольного образования, организации дневного ухода за детьми и оказанию индивидуальной помощи, например языковой, всем детям начиная с трехлетнего возраста.
The Copenhagen Declaration and Plan of Action, as well as the Millennium Development Goals, have set positive and far reaching targets to be achieved, including the eradication of poverty, promotion of full employment, social inclusion, gender equality, and access to quality education and medical care.
В Декларации и Плане действий, принятых в Копенгагене, и в Декларации тысячелетия поставлены конкретные и широкомасштабные задачи, включая искоренение нищеты, содействие обеспечению полной занятости, социальную интеграцию, равноправие между мужчинами и женщинами и доступ к качественному образованию и медицинскому обслуживанию.
The constraint imposed by this divergence led the panel to focus on options that are possible within the existing financing framework, or adaptations of it; more far reaching and revolutionary alternatives would require a fundamental change of approach from all stakeholders, including the reform of the main structures of multilateral politics.
Проблема, обусловленная нерешенностью этого вопроса, заставила Группу сосредоточить внимание на вариантах, представляющихся возможными в рамках существующего механизма финансирования или его модификаций; более амбициозные и революционные альтернативы потребовали бы фундаментального пересмотра подхода всех заинтересованных сторон, включая реформирование основных структур многосторонней политики.
The Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences stated that despite the Government of Brazil's far reaching efforts in the area of health “it is estimated that up to 90 per cent of rural Brazilian women do not go for prenatal care and/or take advantage of free services because they have no way of getting to clinics located in urban areas”.
Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях в своем докладе указал, что, несмотря на предпринимаемые правительством Бразилии рассчитанные на перспективу усилия в области здравоохранения, «порядка 90 процентов женщин, проживающих в сельских районах Бразилии, не обращаются за дородовой помощью и/или не пользуются преимуществами бесплатного медицинского обслуживания, поскольку не имеют возможности попасть в клиники, расположенные в городах».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung