Beispiele für die Verwendung von "fate" im Englischen mit Übersetzung "участь"

<>
a similar fate now awaits Europe. такая же участь теперь ждет Европу.
Ours is a sad fate, my lovely. Печальна наша участь, любимая моя.
Can the Arab states avoid a similar fate? Могут ли арабские государства избежать аналогичной участи?
Are we really doomed to that dreary fate? Неужели нас действительно ждет столь безотрадная участь?
Today, European institutions could face the same fate. Сегодня европейские учреждения могут столкнуться с той же участью.
He had written that those killed deserved their fate. В своем письме он написал, что погибшие в результате ракетного удара по зданию посольства заслужили свою участь.
Arab youth have rescued the Arab world from this fate. Арабская молодежь спасла арабский мир от этой участи.
The fear is that the museum might share the same fate. Многие озабочены тем, что музей может разделить печальную участь этих животных.
Serve it to the Pope of Rome and share his fate? Поднести его Папе Римскому и разделить его участь?
But you are far too clever to share his fate needlessly. Но ты слишком умен, чтобы просто так разделить его участь.
Countries whose governments grow old face the same fate as outdated companies. Страны, чьи правительства стареют, ждет та же участь, что и устаревшие компании.
The fear of today is that the museum might share the same fate. Многие озабочены тем, что музей может разделить печальную участь этих животных.
He adjusted to his new fate and became a paragon of docility and diligence. Он приспособился к новой участи, став образцом послушания и трудолюбия.
"This could be the start of other European banks facing a similar fate," said Aslam. «Это может привести к тому, что другие европейские банки постигнет та же участь, — отметил Аслам.
Decisions that will be made this year will literally determine the fate of this country. Решения, которые будут приняты в этом году, без преувеличения определят участь этой страны.
In the 1980’s, Latin America suffered a lost decade; a similar fate now awaits Europe. В 1980-х годах Латинская Америка переживала потерянное десятилетие; такая же участь теперь ждет Европу.
Makers of magnetic memory devices have more recently suffered the same fate for the same reason. Производителей устройств магнитной записи (уже ближе к нашим дням) постигла такая же участь и по той же самой причине.
But that agreement failed to work and shared the sorry fate of the League of Nations. Но тогда он так и не смог сработать и разделил печальную участь Лиги наций.
Unless African governments start making smart choices and smart investments, the continent may face a similar fate. Если Африканские правительства не сделают правильный выбор и разумные инвестиции, континент может столкнуться с подобной участью.
Even though Argentina is, in the last analysis, mainly responsible for its fate, the IMF is not helping. И хотя на основании последних исследований можно сказать, что Аргентина большей частью сама виновата в постигшей ее участи, МВФ также сыграл в этом не последнюю роль.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.