Beispiele für die Verwendung von "fathers" im Englischen
Übersetzungen:
alle3109
отец2991
папа66
батя11
отче9
патер5
батюшка3
порождать2
andere Übersetzungen22
And in Scandinavian countries, fathers' income is much less important.
А в Скандинавских странах доход уже намного менее значим.
Why couldn't they stop, these fathers of our destruction?
Почему они не остановились, эти зачинатели конца?
We have about three fathers who have been trained to cook.
Трое из них получили специальность повара.
We could build a bonfire and sing auld songs of our fathers.
Давайте посидим у костра, будем петь песни наших предков.
There is an obvious solution, similar to the Coal and Steel Community implemented by our founding fathers:
Есть ясное решение, подобное Угольному и Стальному Сообществу, приведенному в исполнение нашими основателями:
Europe's founding fathers understood this when they hatched the idea of creating the European Coal and Steel Community:
Основатели Европы поняли это, когда они вынашивали идею создать Европейское Угольное и Стальное Сообщество:
Fathers, brothers, boyfriends, and husbands feel entitled to a detailed explanation of their everyday activities-but refuse to be questioned about their own.
Когда они куда-то идут, тратят деньги, встречаются с друзьями, они по-прежнему должны давать отчет.
According to this principle, Konrad Adenauer, Robert Schuman, and Alcide de Gasperi - three of the EU's founding fathers - would not measure up.
Согласно этому принципу, Конрад Аденауер, Роберт Шуман и Алсид де Гаспери - трое создателей ЕС - не соответствуют требованиям.
But Japanese men, who spend less time caring for children than fathers in most other industrialized countries, could share more of the responsibilities of parenting.
Сбалансированность работы и личной жизни благотворно бы сказалась как на мужчинах, так и на женщинах.
There is an obvious solution, similar to the Coal and Steel Community implemented by our founding fathers: a European energy, environment, and research community (E3RC).
Есть ясное решение, подобное Угольному и Стальному Сообществу, приведенному в исполнение нашими основателями: европейская энергия, окружающая среда и исследовательское сообщество (E3RC).
But with the onset of the Cold War and the emergence of the non-aligned movement, the intentions of the UN's founding fathers were progressively thwarted.
Однако с началом Холодной войны и появлением движения неприсоединения идеи и намерения, легшие в основу ООН, подверглись значительным изменениям.
She adds that the Government has deliberately blocked the legal route to redress by way of the reservation vis-à-vis those British mothers with children born before 1961 of foreign fathers.
Она добавляет, что правительство сознательно перекрыло законные пути к исправлению положения, применив оговорку в отношении тех британских матерей, дети которых были рождены от иностранных граждан в период до 1961 года.
homosexuals supposedly suffer from hormonal imbalances, or were sexually abused as children, or constitute an indeterminate "third sex" that is neither male nor female, or had absent fathers and over-protective mothers.
гомосексуалисты якобы страдают от гормонального дисбаланса, либо он развиваются в результате сексуального насилия в детстве.
It was a period following the collapse of the Soviet Union, and the founding fathers of BSEC wanted to create an organization that could promote peace and stability in the Black Sea region through prosperity.
Это происходило в период после распада Советского союза, и основатели ОЧЭС стремились создать организацию, которая могла бы содействовать миру и стабильности в черноморском регионе на основе процветания.
The founding fathers of the United Nations had a dream of creating an organization whose purpose, among others, was “to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character”.
Основатели Организации Объединенных Наций мечтали создать Организацию, цель которой, среди прочего, заключалась бы в том, чтобы «осуществлять международное сотрудничество в разрешении международных проблем экономического, социального, культурного и гуманитарного характера».
They oppose projects such as that of Drs. Severino Antinori of Rome and Panayiotis Zavos of Kentucky in America, who plan to enable infertile men to become fathers by inserting their DNA into an egg from their partner.
Британцы выступают против таких проектов, как проект доктора Северино Антинори из Рима и Доктора Панайиотиса Завоса из Кентукки, США, которые предлагают дать возможность иметь детей бесплодным мужчинам путем введения их ДНК в яйцеклетку, взятую у партнерши.
The father's quota of parental leave is utilised by around 90 per cent of all fathers, and many men would like to have more than the period of time (six weeks as from 1 July 2006) allotted to them.
Отцовские квоты родительских отпусков используются мужчинами почти на 90 процентов, и многие из них хотели бы иметь более длительный отпуск, чем тот, который им предоставляется (с 1 июля 2006 года- шесть недель).
But, one by one, most of the DPP's founding fathers all left the party, accusing Chen of corruption and autocratic behavior even within his own party - which Chen dismissed as sour grapes from people who wanted their share of the political spoils.
Однако один за другим основатели ПДП вышли из рядов партии, обвиняя Чэня в коррупции и автократическом поведении даже внутри своей собственной партии - которую Чэнь освободил от людей, желавших получить свою долю политических трофеев.
Europe’s founding fathers understood this when they hatched the idea of creating the European Coal and Steel Community: encouraging old enemies to pool some of the most powerful tools of war under the pretext of advancing their economic interests was a strategy of rare intelligence.
Основатели Европы поняли это, когда они вынашивали идею создать Европейское Угольное и Стальное Сообщество: убедить старых врагов объединить некоторые из самых мощных инструментов войны под предлогом продвижения их экономических интересов было стратегией редкого интеллекта.
once out of childhood you'd never again know the shock of your father's whiskers on your cheek, not until mores at last had evolved, and you could hug another man, then hold on for a moment, then even kiss (your fathers bristles white and stiff now).
После того, как детство прошло, никогда уже не почувствуешь густоту отцовских усов, щекочущих щеку, и только когда нравы изменились, стало можно обнять другого мужчину, подержать его в объятьях секунду и даже поцеловать (отцовская щетина стала уже белой и жесткой).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung