Beispiele für die Verwendung von "favorable" im Englischen
You must make a favorable impression on them.
Я тебя очень прошу, постарайся произвести на моих родителей благоприятное впечатление.
Waiting and hoping for more favorable conditions could easily backfire.
Ожидание и надежда на более благоприятные условия могут легко дать обратный эффект.
News: December was an exceptionally favorable month for car sales.
Новость: Декабрь оказался исключительно благоприятным месяцем для продавцов автомобилей.
Putting Yourself in a Favorable Position with Dynamic Stops & Limits
Как войти в благоприятную позицию с динамическими стопами и лимитами
The US economy is now on a favorable path of expansion.
Экономика США в настоящее время находится на благоприятном пути к экспансии.
This comparatively benign situation reflects Colombia's relatively favorable macroeconomic conditions.
Эта сравнительно мягкая ситуация отражает относительно благоприятные макроэкономические условия Колумбии.
Conditions were far from favorable for a disarmament deal in 1986.
В 1986 году условия были совершенно не благоприятны для заключения договора о разоружении.
In other words, the universe might have other, more energetically favorable configurations.
Другими словами, Вселенная может иметь другие, энергетически более благоприятные конфигурации.
What saved Argentina over the last decade were highly favorable external conditions:
Что спасало Аргентину в последнее десятилетие, так это чрезвычайно благоприятные внешние условия:
Neither putative EU membership nor today's favorable security conditions justify postponing enlargement.
Ни предполагаемое членство в Европейском Союзе, ни сегодняшняя благоприятная в отношении безопасности ситуация не оправдывают отсрочки расширения НАТО.
The demand outlook thus appears favorable for the coal industry, creating significant investment opportunities.
Таким образом, прогноз спроса кажется благоприятным для угольной промышленности, создавая существенные инвестиционные возможности.
A labor policy favorable to workers and unions revived Wage Councils for setting pay.
Трудовая политика, благоприятная для рабочих и профсоюзов восстановила организации, ответственные за урегулирование выплат зарплаты.
Enacting it will produce a more favorable and competitive tax framework for American companies.
Её одобрение создаст более благоприятный и конкурентоспособный налоговый режим для американских компаний.
The reaction among national politicians, central banks, and banks themselves was not universally favorable.
Реакция национальных политиков, центральных банков и самих банков не всегда была благоприятной.
Should the state confine itself to creating an economic environment favorable to private enterprise?
Должно ли государство ограничиться созданием экономического климата, благоприятного для частных предприятий?
No breakthrough is likely, but the outcome could be more favorable than many expect.
Вероятно, прорыва не будет, но итог может быть более благоприятным, чем многие предполагают.
First, favorable conditions for the growth of the "world factory" have begun to dissipate.
Во-первых, благоприятные условия для роста "мирового сборочного цеха" начали рассеиваться.
It’s noticeable that the Eurozone is in the favorable upper right-hand quadrant.
Заметно, что Еврозона находится в благоприятной верхней правой четверти.
But, once elected officials are removed by force, the outcomes are rarely favorable for democracy.
Но смещение силой победивших на выборах политиков редко приводит к благоприятным результатам для демократии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung