Beispiele für die Verwendung von "fear of the unknown" im Englischen
This product could provide enormous health benefits and relieve great human suffering, but is threatened by Greenpeace's campaign against Golden Rice, which according to Schekman, “preys on the public’s sense of vulnerability, fear of the unknown and fear of technology development.”
Этот продукт может принести огромную пользу здоровью человека и облегчить его невероятные страдания. Однако ему угрожает кампания «Гринпис» против золотистого риса, участники которой, по словам Шекмана, эксплуатируют чувство незащищенности людей, их страх перед неизвестностью и боязнь новых технологий.
Finally, there is a generalized fear of the unknown, as many countries confront issues relating to inflows of foreigners – whether refugees or migrants – and internal changes brought about by the increasing economic and political empowerment of women and minorities.
В конце концов, существует обобщенный страх перед неизвестностью, поскольку многие страны сталкиваются с проблемами, связанными с притоком иностранцев – будь то беженцы или мигранты – и внутренними изменениями, которые вызваны ростом экономических и политических прав женщин и меньшинств.
We call it mycophobia, the irrational fear of the unknown, when it comes to fungi.
Мы называем это микофобией - иррациональный страх неизвестного, когда дело касается грибов.
President Eisenhower, with General De Gaulle, will lay a wreath on the Tomb of the Unknown Soldier.
Президент Эйзенхауэр, и генерал де Голль возложат венок на Могилу Неизвестного Солдата.
Eisenhower, with Gen. de Gaulle, will lay a wreath on the Tomb of the Unknown Soldier.
Президент Эйзенхауэр, и генерал де Голль возложат венок на Могилу Неизвестного Солдата.
The solemn military and religious rites at the tomb of the unknown.
Торжественные военные и религиозные церемонии у могилы неизвестного солдата.
A symbol of the unknown, and because of that word, you would keep her from me.
Символ неизвестного, и из-за этого слова, вы бережёте её от меня.
New discoveries often occur during open-ended explorations of the unknown.
Новые открытия часто происходят во время свободных исследований неизученной области.
As I argue in my book Innovation and Its Enemies: Why People Resist New Technologies, the answer is not simply that people are afraid of the unknown.
Как объясняется в моей книге «Инновации и их враги: Почему люди сопротивляются новым технологиям», ответ не просто в том, что людям свойственно боятся неизвестного.
Absence of conflict may not mean a basically happy relationship so much as fear of the consequences of conflict.
Отсутствие конфликта может означать не столько счастливые взаимоотношения, сколько опасение последствий конфликта открытого.
Herd behavior arises, Keynes thought, not from attempts to deceive, but from the fact that, in the face of the unknown, we seek safety in numbers.
Согласно убеждениям Кейнса, «стадное поведение» возникает не в результате попыток обмана, а благодаря тому, что мы ищем прибежища в цифрах перед лицом неведомого.
I have heard executives of small but successful electronic companies express surprisingly little fear of the competition of one of the giants of the industry.
Менеджеры ряда электронных компаний, небольших, но преуспевающих, на удивление мало опасаются, как мне доводилось слышать, конкуренции одного из гигантов отрасли.
If one is willing to traverse the boundary of the unknown, one should pursue the course that promises the greatest potential impact.
Если вы готовы пересечь границу неизвестного, то должны следовать курсу, обещающему наилучший потенциальный результат.
While resistance to change and fear of the unfamiliar is normal and understandable, opposition based on emotion and dogma contradicted by scientific data is unacceptable – particularly when in effect it means withholding a lifesaving intervention that has the potential to relieve untold human suffering.
Сопротивление переменам и страх перед незнакомым естественны и понятны, но если противодействие строится на эмоциях и догмах, противоречащих научным данным, оно становится неприемлемым и недопустимым, особенно когда речь идет о вмешательстве, способном спасти людские жизни и облегчить невыразимые людские страдания.
Type a question mark at the position of the unknown character in the value.
Введите вопросительный знак вместо неизвестного символа в значении.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung