Beispiele für die Verwendung von "feasible" im Englischen mit Übersetzung "осуществимый"

<>
This idea is clearly feasible. Эта идея явно является осуществимой.
That interpretation is quite possible and feasible. Та интерпретация вполне возможна и осуществима.
Decarbonization is feasible, though by no means easy. Декарбонизация реально осуществима, хотя осуществить ее будет нисколько не легко.
This is certainly feasible, but it will take time. Это, безусловно, осуществимо, но на это потребуется время.
Brexit now makes leaving seem feasible and, to some, reasonable. Благодаря Брекситу, эта идея стала теперь выглядеть осуществимой, а для кого-то даже разумной.
Both solutions would be feasible and relatively straightforward to implement. Оба эти решения осуществимы и сравнительно просты в реализации.
Fortunately, such a way - immensely challenging but nonetheless feasible - exists. К счастью, такой способ - безгранично трудный, но, тем не менее, осуществимый - существует.
Launching new intensive measurement periods was not considered feasible before 2011; Новые кампании интенсивных измерений представляется практически осуществимыми не ранее 2011 года;
However, a strategy can be “cost-effective” only if it is feasible. Однако любая стратегия может быть выгодна экономически, только если она осуществима.
No immigration deal is feasible north of the border without addressing security matters; Никакая иммиграционная политика к северу от границы не осуществима без урегулирования вопросов безопасности.
This is no longer a feasible strategy for large or middle-income developing countries. Теперь же данная стратегия больше не является осуществимой для развивающихся стран с высоким и средним уровнем доходов.
Technical innovations like XML and print-on-demand make delivering the output technically feasible and inexpensive. Такие технические инновации, как язык XML и технологии печати по требованию, позволяют сделать реализацию этой цели технически осуществимой и недорогой.
Starting with what is feasible given the strength of the health and nutrition systems in a country. необходимости начинать с того, что практически осуществимо с учетом уровня эффективности систем здравоохранения и питания в каждой стране.
All three health MDGs are interconnected; all are feasible with an appropriate scaling up of primary health services. Все три данные ЦРТ взаимосвязаны; все они осуществимы при условии надлежащего увеличения масштабов основных видов медицинского обслуживания.
But it is highly unlikely that Israel's full integration into the Alliance is feasible from NATO's standpoint. Но весьма маловероятно, что полная интеграция Израиля в Альянс осуществима с точки зрения НАТО.
As the examples above show, conservation and improved livelihoods for the rural poor are feasible, and even mutually reinforcing. Как показывают приведенные выше примеры, сохранение и повышение уровня жизни для бедного сельского населения осуществимы, и даже взаимно усиливают друг друга.
A fully reusable architecture, technically feasible but never championed by the government, makes private spaceflight and even greater projects possible. Полностью многоразовая модель, технически осуществимая, но пока не получившая поддержки правительства, делает возможными частные космические полеты и более крупные проекты.
A maximum feasible CH4 reduction policy alone would already reduce the northern hemispheric background ozone levels by 2-3 ppb. Политика по максимально осуществимому сокращению выбросов только CH4 приведет к снижению фоновых уровней озона в Северном полушарии на 2-3 миллиардных долей.
Of course, if such a system were perceived to be undermining member states’ sovereignty it would not be politically feasible. Безусловно, если бы такая система воспринималась как подрыв суверенитета государств-членов, это не было бы политически осуществимо.
Using the internet and other electronic means of data transfer where feasible, thereby minimizing the use of paper-based data transfers; использования Интернета и других электронных средств передачи данных, там где это осуществимо, сводя таким образом к минимуму объем передачи данных на основе печатных изданий;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.