Beispiele für die Verwendung von "festering wound" im Englischen
they are festering wounds that breed corruption and organized crime.
это гноящиеся раны, порождающие коррупцию и организованную преступность.
In reality, these conflicts are not frozen; they are festering wounds that breed corruption and organized crime.
В действительности эти конфликты не являются "дремлющими"; это гноящиеся раны, порождающие коррупцию и организованную преступность.
What accounts for this implacable determination to leave the Greek wound festering under a flimsily applied Band-Aid?
Что объясняет эту непримиримую решимость оставить греческую рану, гноиться под плохо наложенным пластырем?
Even on the days when your bullet wound is festering.
Даже в те дни, когда у тебя гноится рана от пули.
The new Secretary-General comes to office with the world yearning to solve festering problems.
Новый Генеральный секретарь вступает в должность в тот момент, когда мир жаждет разрешения терзающих его проблем.
Ignoring public opinion concerning an issue as critical as the security laws will only alienate the middle class further and deepen a festering crisis of legitimacy.
Игнорирование общественного мнения в отношении такого критического вопроса, законы о безопасности, приведет лишь к еще большему отчуждению среднего класса и углублению гноящегося кризиса законности.
All of these problems are so difficult to resolve because they have been festering for so long.
Сложность решения всех этих проблем вызвана тем, что они слишком долго назревали.
That seems to be the thinking behind the European Commission's proposed financial transactions tax (FTT) - the Commission's latest response to Europe's festering growth and financing problems.
Кажется, именно такие размышления лежат в основе предложения Европейской комиссии по введению налога на финансовые операции (НФО) - последний ответ Комиссии на накапливающиеся финансовые проблемы и проблемы роста в Европе.
The TRC helped to open festering wounds, cleanse them, and pour balm on them to help in healing all of South Africa's people.
КПП помог вскрыть нагноившиеся раны, очистить их и полить на них бальзам, чтобы помочь излечить все население ЮАР.
Indeed, any breakthrough to the sort of trust needed to resolve these festering security disputes will require that the three countries establish their annual gatherings as a meaningful multilateral body in its own right - one that can address major issues in dispute and plan for a better regional future.
В действительности любой прорыв в доверии, необходимом для решения этих острых споров по безопасности, потребует того, чтобы три страны сделали свои ежегодные собрания значимым многосторонним органом, обладающим своими собственными правами - который сможет решать основные спорные вопросы и способствовать лучшему региональному будущему.
Indeed, the crises in Lebanon and Gaza have brought about a realization that two festering issues - Arab prisoners in Israel, and Israeli unilateralism - must be resolved if there is to be any hope of a return to the peace process.
Действительно, кризис с Ливане и Газе привел к реализации того, что два неразрешенных вопроса - арабские заключенные в Израиле и израильский унилатерализм - должны быть решены, чтобы иметь хоть какую-то надежду на возвращение к мирному процессу.
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
Очевидно, самой ране нужны лишь несколько швов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung