Beispiele für die Verwendung von "fights" im Englischen mit Übersetzung "биться"

<>
I'll not fight like a gladiator! Я не собираюсь биться, как какой-нибудь гладиатор!
I shall fight them till the last bullet. Я буду биться с ним до последней пули.
Barca perhaps or Oenomaus, who fought so bravely. Возможно Барку, или Эномая, который бился так смело.
Became a toreador and fought me a bull? Стану тореадором и буду биться с быком?
I keep fighting like an idiot to give him some kids. Я бьюсь, как дурочка, чтобы сделать ему детей.
Every tortured soul in purgatory, fighting for the End of Days. Все души томимые в чистилище, будут биться во имя Скончания Века.
I fought tooth and nail to get you back into the fold. Я бился смертным боем, чтоб вернуть тебя на эту работу.
As recently as WWII, armies fought for control of the Ruhr Basin. Еще во времена Второй Мировой Войны армии бились за контроль над Рурским Бассейном.
It looks like both sides are ready to fight “to the last Ukrainian.” Похоже, что обе стороны готовы биться «до последнего украинца».
Now males, when they fight, if they're really aggressive, they turn white. Мужские особи, когда бьются, если по-настоящему агрессивны, становятся белыми.
Fifty thousand Greeks didn't cross the sea to watch your brother fight. Греки пересекли море не для того, чтобы увидеть, как бьется твой брат.
I saw him fight at the tourney for Ser Willem Frey's wedding. Видел, как он бился на турнире в честь свадьбы сира Виллема Фрея.
Like last night, their gangs were fighting on the street, over a girl. Как прошлой ночью, когда ихние банды бились на улице, возле девушки.
We'll continue to fight as valorously as before, and leave it to the State Duma. Мы будем биться так же доблестно, как и раньше, а там пусть Государственная дума.
Paragraph number three: When animals are attacked or cornered, they will fight to the death, so you have to give them an exit. Третий абзац: когда животных атакуют или загоняют в угол, они бьются насмерть. Поэтому уж лучше оставьте им место для отступления.
Despite its brutality, the Assad government retains a substantial base of supporters who are willing to fight to the death to prevent the regime’s collapse. Несмотря на его жестокость, у правительства Асада сохраняется существенная база сторонников, которые готовы биться насмерть, чтобы предотвратить крах режима.
After all, although many believed that his indictment by the Hague War Crimes Tribunal, announced during the bombing of Serbia, would make him fight to the bitter end, he yet accepted unconditional surrender. В конце концов, хотя многие верили в то, что обвинительный акт Гаагского Трибунала по Расследованию Военных Преступлений, обнародованный в ходе бомбардировок Сербии, заставит Милошевича биться до последнего конца, он тем не менее согласился на безоговорочную капитуляцию.
You, my friend, are a caregiver from the very bottom of that thing beating in your chest, and you have a responsibility to be counted, a responsibility to fight this bigotry head on. Ты, мой друг, заботливый человек, от всего твоего сердца, бьющегося у тебя в груди, и у тебя есть ответственность, с которой нужно считаться, ответственность сражаться с непроходимым фанатизмом.
They fought like gladiators in the world’s most competitive market, learned to develop sophisticated business models (such as Taobao’s freemium model), and built impregnable moats to protect their businesses (for example, Meituan-Dianping created an end-to-end food app, including delivery). Они бились как гладиаторы на самом конкурентном мировом рынке, научились разрабатывать сложные бизнес-модели (например, Taobao freemium модель) и строили неприступные барьеры для защиты своего бизнеса (например, Meituan-Dianping создал комплексное приложение для продуктов питания, включая доставку).
You have achieved 3 divine prophesy you have defeated the enemies surrounded by white cranes then you have fight for love in the Jade palace the last one was that you had saved some you have never seen those are the Brothers from different families Ты должен найти следующего В твоем запасе 3 предсказания Он должен биться с врагами среди труб Он должен драться за любовь в Нефритовом Дворце
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.