Exemples d'utilisation de "filtered" en anglais

<>
Hidden columns and filtered rows are not exported. Скрытые столбцы и отфильтрованные строки не экспортируются.
The warehouse lookup on BOM lines is filtered by the site. Поиск склада в строках спецификации фильтрует узел.
The observers have long since left the country, however, and the reports that have filtered out suggest that in some parts of the country, Mugabe's opponents are now experiencing a reign of terror. Наблюдатели уже давно покинули страну, и сообщения, которые просочились из некоторых частей страны, говорят о том, что оппоненты Мугабе сегодня подвергаются террору.
However, those intentions at the top have not necessarily filtered through all the layers of the institutions involved. Однако эти намерения на вершине пирамиды совсем не обязательно проникают через все уровни задействованных учреждений.
The report filter now displays the filtered items. В отчете отобразятся отфильтрованные элементы.
A web search tool provides filtered searches that return focused search results. Средство поиска в Интернете фильтрует поиск, возвращая соответствующие результаты поиска.
Eastern thinking could creep into ethology unnoticed partly because it filtered into the literature through awkward formulations and translations that native English speakers found it easy to improve on. Восточное мышление могло проникнуть в этологию незамеченным, частично просочившись в научную литературу через нескладные формулировки и плохие переводы, улучшить которые не составило труда для англоязычных деятелей науки.
We will not send notifications for filtered request. Мы не отправляем уведомления по отфильтрованному запросу.
Putting those front pages on a filtered Web site should be only a beginning. Размещение подобных "первых полос" на фильтруемые страницы в Интернете это только начало.
This momentum was sustained through the first quarter of 2000 as monetary policy remained favourable and domestic demand rose as the benefits of the growth in exports filtered through the economy. Такие темпы сохранялись в первом квартале 2000 года в связи с сохранением благоприятной денежно-кредитной политики и повышением внутреннего спроса в результате того, что положительное влияние роста экспорта стало проникать во все сферы экономики.
We brought this raw data in and we filtered it. Мы собрали эти данные и отфильтровали их.
Solids extracted from a liquid or sludge (suspended solids, precipitates, coagulated solids, filtered material); твердые вещества, образовавшиеся из жидкости или шлама (взвеси, осадки, коагуляты, продукты фильтрования);
People may find filtered requests in the games activity view. Отфильтрованные запросы можно просмотреть в окне активности игр.
A numeric value that is stored as text can be sorted and filtered more logically. Числовые значения, которые хранятся как текст, проще сортировать и фильтровать.
Filtered items based on a filter value in a Report Filter Элементы, отфильтрованные на основе значения в фильтре отчета
Message tracking logs include all the audit severity levels, and can be filtered by audit severity. Журналы отслеживания сообщений включают все такие степени, и их содержимое можно фильтровать по серьезности аудита.
Cues are filtered views of page information that have been saved. Подсказки представляют собой сохраненные отфильтрованные представления информации со страниц.
Additionally, the results can be filtered based on distance from a location that the shopper specifies. Кроме того, результаты можно фильтровать по расстоянию от местоположения, определенного покупателем.
A cue is a filtered view of a list that has been saved. Подсказка – это сохраненное отфильтрованное представление списка.
Optionally, these events may be filtered by platform (iOS or Android) or login type (email or phone): Дополнительно можно фильтровать эти события по платформе (iOS или Android) или типу входа (по эл. почте или номеру телефона):
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !