Beispiele für die Verwendung von "find it hard" im Englischen
We native Dutch also find it hard to hold a mirror to ourselves.
Нам, коренным голландцам, также сложно повернуть зеркало на себя.
Insiders receive subsidies and contracts, and outsiders find it hard to break in.
Инсайдеры получают субсидии и контракты, а аутсайдеры едва прорываются.
Liberals, being people of good will, find it hard to conceive of implacable enemies.
Являясь людьми доброй воли, либералы испытывают трудность в постижении идеи непримиримых врагов.
I find it hard to believe he'd just casually admit to a double homicide.
Мне плохо верится, что он просто вскользь признался в двойном убийстве.
In the life sciences, for example, foundations find it hard to identify high-level Europeans for awards.
Например, в области естественных наук фондам становится все сложнее выявить европейских ученых высокого уровня для присуждения наград.
I find it hard to share that duty with anyone else, which leaves me open to error.
И я знаю что тяжело делить эту ношу с кем-то другим, это может привести к ошибке.
elected politicians find it hard, if not impossible, to relinquish substantial power in the area of fiscal policy.
избранные политики считают трудным, если не невозможным, поступиться значительной властью в области финансово-бюджетной политики.
They find it hard to believe that the minister of defence of a civilized state could make such statements.
Они с трудом верят, что подобные заявления могут принадлежать министру обороны цивилизованного государства.
But European individuals and civil societies find it hard to assert their autonomy in the face of the state.
Но европейские индивидуумы и гражданские общества находят затруднительным отстаивать свою независимость перед лицом государства.
They find it hard to negotiate peace in a world that approaches them armed with the hateful echoes of medieval superstition.
Им сложно говорить о мире в мире, вооружившемся против них злобными отголосками средневековых предрассудков.
I hope they'll find it hard to believe there was ever a time that this kind of study was necessary.
Надеюсь, им будет сложно поверить, что было время, когда такое исследование было необходимо.
Non-economists find it hard to understand why it took the NBER so long to decide that the US recession was over.
Неэкономисты с трудом понимают, почему в НБЭИ так долго решали вопрос о завершении спада.
In trade zones formed by heterogeneous states, vested interests tend to be diverse and find it hard to lobby at the supranational level.
В торговых зонах, сформированных разнотипными государствами, крупный бизнес также неоднороден, а поэтому ему сложно лоббировать свои интересы на наднациональном уровне.
These countries are generally poor and find it hard to generate enough foreign exchange to import sufficient quantities of crude oil-based liquid fuels.
Эти страны относятся в основном к бедным, и им сложно получать достаточный объем иностранной валюты для импорта необходимого количества жидкого топлива, получаемого из сырой нефти.
Just to put this in terms of generations, because people do find it hard to think of time, Homo erectus left Africa 90,000 generations ago.
Если перевести это на поколения, так как иногда сложно абстрактно думать о времени, то Homo erectus покинул Африку 90 000 поколений назад.
Government leaders find it hard to address economic risks to the nation because it is impolitic to call into question the self-esteem of their constituency.
Политическим лидерам сложно говорить своему народу об экономических рисках, поскольку неполитично подрывать самоуважение и самооценку избирателей.
But I just find it hard to believe that you opened up to one Of the book club ladies and told them we're completely broke.
Но я поверить не могу, что ты открылась одной из дамочек в литературном кружке и сказала им, что мы полностью разорены.
In an era of globalized financial markets, when countries can find it hard to cope with rapid cross-border capital flows, there is no time for complacency.
В эпоху глобализованных финансовых рынков, когда многим странам может быть сложно справляться с быстрым движением капитала, нет времени для спокойствия и удовлетворенности.
Another reason - although I think, perhaps, the most powerful reason - why we find it hard to slow down is the cultural taboo that we've erected against slowing down.
Другая причина - может быть даже, самая сильная причина, почему нам тяжело успокоиться - это стереотип в нашей культуре Мы все как один против неторопливости.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung