Beispiele für die Verwendung von "fine-tuning" im Englischen
Includes mandatory technical upgrades, configuration fine-tuning and ongoing production and development support.
а Включая плановую техническую модернизацию, оптимизацию конфигурации и текущую поддержку в разработке и совершенствовании технологий.
Plus, some other tools for fine-tuning your resume with a Thesaurus plus some other hints.
Кроме того, мы расскажем о других инструментах для улучшения резюме, в частности тезаурусе, и некоторых других приемах.
The second set of definitions will then be circulated to all organizations for comments and fine-tuning.
Второй комплекс определений будет затем распространен среди всех организаций для представления замечаний и доработки.
Monetary policies focused on short-term cyclical stabilization are doomed to failure because of the extreme uncertainties involved in such fine-tuning efforts.
Кредитно-денежная политика, сосредоточенная на краткосрочной циклической стабилизации, обречена на провал из-за высокой степени неопределенности, сопровождающей такие попытки регулирования.
Rolling out by transferring existing content to the new repositories, and developing and fine-tuning dissemination channels, web-based products, targeting tools and monitoring tools.
развертывание нового сайта путем переноса имеющихся материалов в новые архивы, а также создания и отладки каналов передачи данных, вебпродуктов, инструментов целевого отбора и мониторинга.
It allows for fine-tuning and self-selection of migration flows, yielding far better results than even the most well-meaning bureaucrats could ever achieve.
Она дает возможность самонастройки и отбора потока иммигрантов, давая лучшие результаты, чем даже самый благожелательно настроенный бюрократ.
This spooky fine-tuning worries many physicists, leaving the universe looking as though it has been set up in just the right way for life to exist.
Столь призрачная настройка равновесия тревожит многих физиков, и у них возникает впечатление, что вселенная была организована как раз таким образом, чтобы в ней могла существовать жизнь.
But if you need even more help fine-tuning your search folders, watch the next video in this course, Use advanced criteria in a custom search folder.
Однако если требуется еще более тонко настроить папки поиска, просмотрите следующее видео в этом курсе — «Использование дополнительных условий в настраиваемой папке поиска».
During the bilateral contacts some delegations expressed an interest in fine-tuning some concrete aspects of draft article 2, paragraph 1, once agreement was reached on the main outstanding issues.
В ходе двусторонних встреч некоторые делегации высказывали заинтересованность в уточнении некоторых конкретных аспектов пункта 1 проекта статьи 2, после того как будет достигнуто соглашение по основным нерешенным вопросам.
The speaker pointed to the need for fine-tuning of responses by the international community to victims of transnational organized crime, with full participation by civil society and the media.
Оратор подчеркнул необходимость совершенствования ответных мер международного сообщества в интересах жертв транснациональной организованной преступности при полном участии представителей гражданского общества и средств массовой информации.
The Executive Heads would work with the Commission to implement those proposals gradually, fine-tuning them as necessary, in the spirit of openness that had characterized the Commission's work.
Руководители секретариата будут сотрудничать с Комиссией в вопросах постепенного воплощения в жизнь этих предложений и их доработки в случае необходимости в духе открытости, присущей деятельности Комиссии.
The Fed, of course, has been forced to turn to “QE,” as traders call it, because its normal tool for fine-tuning inflation and growth, the overnight interest rate, is already zero.
ФРС, конечно же, была вынуждена обратиться к политике количественного послабления, как ее называют биржевики, поскольку инструмент для прецизионного регулирования уровня инфляции и экономического роста, а именно однодневные процентные ставки уже достигли нуля.
Chinese leadership over the past decade and a half has been about fine-tuning and maintaining the momentum of Deng's state-led development model, launched after the Tiananmen protests of 1989.
Китайское руководство за прошлые полтора десятилетия поддерживало модель развития государства Дэна, реализация которой началась после протестов на площади Тяньаньмынь в 1989 году.
Fine-tuning of its working methods and publication of its practices would facilitate the participation of members and observers and further strengthen its position as the leading global agency for rule formulation.
Корректировка методов работы Комиссии и публикация результатов ее деятельности будут способствовать участию членов и наблюдателей и еще больше укрепят ее положение в качестве ведущего международного органа в области разработки правовых норм.
The support from NORAD has enabled the development and fine-tuning of best practices for the promotion of girls'education, and also supported the development of the girls'education programme of the UNDAF.
Поддержка со стороны НОРАД способствовала разработке и совершенствованию наиболее эффективных методов поощрения образования для девочек, а также помогла в разработке программы образования для девочек в контексте Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР).
He had also noted the need for systematic follow-up of the utilization of conference services by those bodies that consistently underutilized their resources and for fine-tuning the complex methodology for measuring utilization.
Он также отметил необходимость принятия систематических последующих мер по обеспечению полного использования конференционных услуг теми органами, которые постоянно недоиспользуют выделенные им ресурсы, и доработки сложной методологии оценки степени использования ресурсов конференционного обслуживания.
We must therefore urgently speed up the fine-tuning of an international mechanism enabling States to identify and to trace the flows of small arms and light weapons, including those arms of legal provenance.
Поэтому нам нужно срочно ускорить процесс совершенствования такого международного механизма, который позволял бы государствам выявлять и отслеживать потоки стрелкового оружия и легких вооружений, в том числе оружия законного происхождения.
Technocracy was Keynes’s faith: skilled experts designing and fine-tuning institutions out of the goodness of their hearts to make possible general prosperity — as Keynes, indeed, did at Bretton Woods where the World Bank and IMF were created.
Он был приверженцем технократии: власти квалифицированных экспертов, разрабатывающих и усовершенствующих учреждения, опираясь на личную добродетель, чтобы сделать возможным общее благосостояние – чем собственно, и занимался Кейнс в Бреттон Вудс, где были созданы Всемирный Банк и МВФ.
This is considered critical to the successful implementation of the Medium-term Strategic and Institutional Plan, especially in its start-up phase to implement management excellence, and in fine-tuning both the strategic and institutional components of the plan.
Считается, что в этом состоит одно из важнейших требований, необходимых для успешного выполнения Среднесрочного стратегического и организационного плана, особенно на его начальном этапе, ориентированном на достижение высокого уровня управленческой работы и углубления как стратегических, так и организационных компонентов Плана.
In addition, regular IT maintenance work and fine-tuning of the features of the Clearing House has continued, focusing on improvements in the Clearing House directories and data bases and in the restoration of “broken” links using an automatic mechanism.
Кроме того, продолжалась работа по текущему техническому ИТ-обслуживанию и отладке функций Информационного центра с уделением особого внимания внесению улучшений в директории и базы данных Информационного центра и в работу по восстановлению " нарушенных " ссылок с использованием автоматического механизма.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung