Beispiele für die Verwendung von "finished off" im Englischen
Now, I just would like to finish off to tell you the little story about Avelile.
Я хотела бы закончить, рассказав историю Авелил.
She's not Black or Hispanic, and the Aryan slime just want to finish off what Hitler did to our people.
Она не черной, не латиноамериканской и не арийской крови, чтобы закончить то, что Гитлер делал с нашим народом.
Yet preparing a ground war against Iraq - finishing off the unfinished business of the 1991 Gulf War - is a high risk strategy.
В то же самое время, готовиться к сухопутной войне в Ираке для того, чтобы закончить неоконченное дело войны в Персидском заливе 1991 года - крайне рискованная стратегия.
But luckily, I found a patent online for industrial furnaces that use microwaves, and at 30 minutes at full power, and I was able to finish off the process.
Но к счастью, я нашел в сети патент для промышленных печей, с использованием микроволн. И вот, 30 минут на полной мощности - и я смог закончить этот процесс.
Fill your dress full of the neighbor's tomatoes, add five bottles of homemade red wine - drinking as you go - finish off with a fistful of garlic and three pounds of ground varmint.
Наполни платье соседскими томатами, добавь пять бутылок домашнего красного вина, выпиваемого в процессе, и закончи горстью чеснока и тремя фунтами перетертых букашек.
I mean, they really should be sanded down, finished off with steel wool and restained, not covered in paint.
Его нужно обязательно отшлифовать, обработать, покрыть лаком, а не скрывать под краской.
He also drank a cup of tea with honey – echoes, some think, of the poisoned cuppa that finished off Litvinenko.
Во время встречи Березовский выпил чашку чая с медом, что, как некоторые думают, перекликается с отравлением Литвиненко».
They survived the catastrophic mass extinction that finished off Tyrannosaurus Rex and all the rest, as well as the Permian-Triassic extinction that wiped out around 96% of marine species.
Они пережили катастрофическое массовое вымирание Тиранозавров Рекс и остальных видов, а также пермотриасовое вымирание, во время которого исчезло приблизительно 96% всех морских биологических видов.
Did OVR commit some huge political blunder that finished them off?
Или же ОВР допустило какие-то грубые политические просчеты, их прикончившие?
When I pried the finished lower receiver off the print bed, one side was covered in support material meant to prevent the hot plastic structures from collapsing before they solidified.
Когда я попытался извлечь готовую нижнюю часть ствольной коробки из камеры для печати, одна ее сторона прилипла к подложке, которая не дает горячим пластмассовым формам растекаться, пока они не затвердеют.
When you are finished testing, you should turn off the test mode with following call:
После этого выйдите из тестового режима с помощью следующего вызова:
Get us into the ambassadorial wing and off the station undetected after we've finished.
Проведите нас в посольский сектор и помогите скрыться со станции незамеченными, когда все закончится.
This science fiction story seems interesting. Will you lend it to me when you have finished reading it?
Этот фантастический роман выглядит интересным. Одолжишь его мне, когда прочитаешь?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung