Beispiele für die Verwendung von "flourishing" im Englischen mit Übersetzung "процветать"
Übersetzungen:
alle216
процветать164
процветающий13
процветание11
расцвет3
цвести2
благоденствовать1
andere Übersetzungen22
Yet Kant imagined our present reality of flourishing liberal democracies.
И все же Кант представил нашу теперешнюю действительность процветающих либеральных демократий.
And to keep the business growing and flourishing you have to stay on the ball.
И чтобы предприятие "росло и процветало", Вы всегда должны быть в центре событий.
In the early 1970s, Raqqa – then small and poor – was nonetheless moving forward and flourishing.
В начале 1970-х годов Ракка был маленьким и бедным городом, однако он двигался вперёд к процветанию.
We have to recognize that human flourishing is not a mechanical process; it's an organic process.
Надо признаться себе в том, что процветание человека - это процесс не механический, а процесс органический.
Taiwan, on the other hand, does not grab our attention, because it is stable and flourishing economically.
Тайвань, с другой стороны, не привлекает наше внимание, потому что он является устойчивым и процветающим в экономическом отношении.
Left unattended by policymakers and peacemakers, Northeast Asia’s tensions could undermine the region’s flourishing economy.
Оставленная без внимания политиков и миротворцев, напряженность в Северо-Восточной Азии может подорвать процветающую экономику региона.
Rather than flourishing as a result of austerity, Spain is in many ways getting a free pass.
Вместо того, чтобы процветать в результате жесткой экономии, Испания получает послабления разными путями.
It would be nonsense to talk about people flourishing if they didn't have food, clothing and shelter.
Было бы глупо говорить о процветании если люди лишены еды, одежды и жилья.
This didn’t prevent Flick and others from enjoying flourishing careers after the war, following light prison sentences.
Это не помешало Флику и другим, после краткосрочных тюремных сроков, после войны наслаждаться процветающей карьерой.
In sum, there is a substantial and flourishing network of Internet sites devoted to spreading racist propaganda throughout the “connected” world.
Короче говоря, в Интернете существует обширная процветающая сеть сайтов, занимающихся распространением расистской пропаганды в подключенном к Интернету мире.
Despite many stresses and strains, India has a remained a freewheeling multi-party democracy – corrupt and inefficient, perhaps, but nonetheless flourishing.
Несмотря на частое напряжение и затрачиваемые усилия, Индия продолжает оставаться свободной многопартийной демократией; возможно, испорченной и неэффективной, но, тем не менее, процветающей.
Under his leadership, South African's multiracial democracy has been consolidated, and, in dramatic contrast to neighboring Zimbabwe, its economy is flourishing.
Под его лидерством была консолидирована многонациональная демократия Южной Африки, а его экономика просто процветает на фоне впечатляющего контраста с соседней Зимбабве.
This would prune the role of greed and envy in the operation of markets, and create room for the flourishing of other motives.
Это сократит роль жадности и зависти в действии рыночной системы и создаст возможности для процветания других мотивов.
And in some areas, the commercial gifting of an organ in exchange for monetary reward has led to a flourishing trade in living, unrelated donors.
В некоторых районах коммерческая передача органа в обмен на денежное вознаграждение привела к процветающему бизнесу среди живых не родственных доноров.
Moreover, unlike Poland when communism collapsed, Burma already has powerful business tycoons flourishing under the existing system - and they mean to maintain and develop their privileges.
Кроме того, в отличие от Польши после падения коммунизма, в Бирме уже есть мощные бизнес-магнаты, которые процветают в рамках существующей системы - и они намерены поддерживать и развивать свои привилегии.
Biofuels are a source of clean and cheap renewable energy and generate income and jobs, especially in rural areas, where they contribute to sustaining a flourishing agriculture.
Биотопливо является источником чистой и дешевой возобновляемой энергии и источником доходов и рабочих мест, особенно в сельских районах, где они способствуют устойчивому ведению процветающего сельского хозяйства.
Blake used the poem and illustrated plates to subvert traditional dualisms, to propose an alternative cosmology in which good and evil were complementary forces for human flourishing.
Своим произведением Блейк хотел низвергнуть общепринятые дуализмы, предложить альтернативную космологию, в которой добро и зло представляют собой взаимодополняющие силы, необходимые для процветания человечества.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung