Beispiele für die Verwendung von "flux linkage" im Englischen

<>
And when it comes to the music industry, it’s a fascinating glance — 2013 has brought more than its share of change to a business already in flux. Если говорить о музыкальной индустрии, то 2013 год был просто удивительным: он принес с собой огромное количество перемен в этот и без того стремительно развивающийся бизнес.
Approximately 80% of Canadian exports are to the United States, generating an intimate linkage to the loonie. Приблизительно 80% канадского экспорта идет в США, в результате связь луни с американской экономикой очень четкая.
One reason for these continuously false predictions is the obsession with "proven reserves," which are simply just current, always in flux counts of the much larger resource. Одной из причин этих ложных прогнозов является зацикленность на идее о «доказанных запасах», хотя это просто текущий и довольно изменчивый показатель.
And while the linkage between de-communization and demography isn’t as intuitive, it sure would be nice if countries that embraced historical truth got some sort of benefit for doing so. И хотя связь между декоммунизацией и демографией не столь очевидна, разумеется, было бы приятно, если бы страны, принявшие историческую правду, получали бы от этого какие-то выгоды.
The Arab world is also in a state of flux after an emotional 22 days of Israel's televised bombardment of Gaza. Мнения арабского мира тоже подверглись трансформации после 22-дневной бомбёжки Газы, которую Израиль транслировал по телевидению.
The wild card is the linkage between FARC and Islamicist groups working in concert under the protection of the Venezuelan leader. Владеет он и таким запасным козырем, как связь между FARC и исламистскими группировками, прекрасно сотрудничающими под защитой венесуэльского лидера.
Today's flux in the Middle East is a highly ambivalent affair, because the situation can improve or (more likely) deteriorate. Изменения, происходящие в настоящее время на Ближнем Востоке, чрезвычайно противоречивы, поскольку ситуация может улучшиться или (что более вероятно) ухудшиться.
What to do: This message usually means that your Yandex.Money account isn't linked, or that the linkage expired or was revoked. Что нужно сделать. Обычно это сообщение означает, что с вашим аккаунтом не связан кошелек Яндекс.Денег или связь между ними отменена (либо истек срок ее действия).
But what seemed to be missing in China was a full recognition of just how uncertain things have become in the US, and how, with a new president, almost everything is in an unprecedented state of flux. Однако кажется, что в Китае не было полного понимания того, насколько неясной стала обстановка в США, а также того, что с приходом нового президента все находится в беспрецедентном состоянии изменения.
Doing so provides a natural linkage between micro and macro, because the micro-level rules and institutions typically imply macro-level consequences. Это обеспечивает естественную связь между микро- и макро-уровнями, так как правила и институты микро-уровня обычно подразумевают последствия на макро-уровне.
- things in the Middle East have been in flux ever since. - с тех пор ситуация на Ближнем Востоке постоянно меняется.
Duisenberg recognized this linkage and held firm. Дуйзенберг осознавал данную связь и твёрдо стоял на своих позициях.
That map has been in constant flux for the last 60 years, during which the main players - Egypt, Iraq, Saudi Arabia, Syria, Israel, and Iran - have formed and broken alliances. Эта расстановка на протяжении последних 60 лет менялась постоянно, и за это время между основными игроками - Египтом, Ираком, Саудовской Аравией, Сирией, Израилем и Ираном - возникали и распадались союзы.
But, even with China's efforts to loosen the renminbi-dollar linkage, it is arguable whether revaluation could save American jobs or improve the US trade balance. Но даже с попытками Китая ослабить связь между женьминби и долларом, вопрос - могла ли переоценка сохранить американские рабочие места или улучшить американский торговый баланс - является спорным.
Fissures within the Egyptian regime suggest that in Hosni Mubarak's entourage, too, fear is in flux. Трещины в египетском режиме позволяют предположить, что в окружении Хосни Мубарака, страх также еще не улегся.
India supports a Millennium Round of trade talks, but rejects any linkage of trade to labor standards. Индия поддерживает "Раунд Тысячелетия" торговых переговоров, но отвергает любую взаимосвязь между торговлей и нормативами труда.
Very rapid magnetic flux variations. Очень быстрые изменения магнитного потока.
The World Bank has recently offered one reason for this weak linkage: Всемирный Банк видит причину в плохой экономической политике многих стран-получателей помощи - чрезмерное вмешательство государства в экономику, высокой уровень коррупции, макроэкономическая нестабильность, и т.
Okay, so, um, this race is in flux, and I can tell you that because I feel it out there on the trail, and it's because of all the hard work we've been doing, but now we have to double down. Хорошо, итак, гонка в самом разгаре, и я могу сказать это, потому что чувствую, что мы на верном пути, а все потому, что мы все очень стараемся, но сейчас мы должны удвоить наши старания.
This linkage does exist in the case of Hezbollah, but the networked actors have their own social roots and are not simply pawns used by regional powers. Эта связь существует в случае "Хезболла", но такие организации с сетевой структурой имеют собственные социальные корни и не являются просто пешками в руках региональных держав.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.