Sentence examples of "fly flag" in English
Any transport used by the staff of the Field Offices or by the Field Liaison Officers shall fly a flag or bear readily visible insignia clearly marked with the letters “EEBC”.
Любые транспортные средства, используемые персоналом полевых отделений или полевыми сотрудниками по связи, должны иметь флаг или иметь хорошо заметные отличительные знаки, четко обозначенные буквами “EEBC”.
Territory of the State': the land and territorial waters of the State and anything that is on or under them, including aircraft and naval vessels, wherever they may be, which carry the nationality of the State and fly its flag.”
" Территория государства ": земли и территориальные воды государства и все находящееся на их поверхности и в недрах, включая воздушные и морские суда, где бы они ни находились, имеющие гражданство государства и его флаг».
The FAO initiative was in compliance with article VI of the Compliance Agreement, which entrusted FAO with the establishment of an international database of information relating to fishing vessels entered into the record of each party which are entitled to fly its flag and authorized by it to be used for fishing on the high seas.
Инициатива ФАО согласовывалась со статьей VI Соглашения по открытому морю, в которой ФАО уполномочивается создать международную базу данных, касающихся рыболовных судов, которые зарегистрированы в каждой из сторон, имеют право плавать под ее флагом и получили от нее лицензию на рыболовство в открытом море.
Honduras stated in its notification that its authority to receive and respond to requests for assistance, for confirmation of registry or of the right of a vessel to fly its flag and for authorization to take appropriate measures was as follows:
Гондурас в своем уведомлении сообщил, что органом, который должен получать запросы о помощи, о подтверждении регистрации или права судна нести его флаг, а также о разрешении принять надлежащие меры и отвечать на такие запросы, является следующий орган:
Cuba reported that no fishing vessels entitled to fly its flag carried out fishing activities in areas where efforts were being made to reduce by-catch and discards.
Куба сообщила, что ни одно из рыболовных судов, имеющих право плавать под ее флагом, не ведет промысловой деятельности в районах, где прилагаются усилия по сокращению приловов и выброса рыбы.
Calls upon States, in cooperation with the shipping industry, the insurance industry and the IMO, to issue to ships entitled to fly their flag appropriate advice and guidance on avoidance, evasion, and defensive techniques and measures to take if under the threat of attack or attack when sailing in the waters off the coast of Somalia;
призывает государства, в сотрудничестве с судоходными компаниями, страховыми компаниями и ИМО, давать судам, имеющим право плавать под их флагом, соответствующие инструкции и ориентировки относительно действий и шагов, которые следует предпринять для того, чтобы избежать опасности, уйти от преследования и защитить себя в случае нападения или угрозы нападения во время плавания в водах у побережья Сомали;
Further urges States to work in cooperation with interested organizations, including the IMO, to ensure that vessels entitled to fly their flag receive appropriate guidance and training on avoidance, evasion, and defensive techniques and to avoid the area whenever possible;
настоятельно призывает далее государства взаимодействовать с заинтересованными организациями, включая ИМО, в интересах обеспечения того, чтобы судам, имеющим право плавать под их флагом, предоставлялись надлежащие руководящие указания и подготовка по методам избегания, уклонения и приемам защиты, и по мере возможности избегать этот район;
In this regard, the Philippines strongly supports the call in draft resolution A/55/L.11 on States to ensure that fishing vessels entitled to fly their flag do not fish in areas under the national jurisdiction of other States, unless duly authorized by the States concerned, and that they do not fish on the high seas in contravention of the applicable conservation and management measures.
В этой связи Филиппины решительно поддерживают содержащийся в проекте резолюции А/55/L.11 призыв к государствам обеспечить, чтобы суда, имеющие право ходить под их флагом, занимались промыслом в зонах национальной юрисдикции других государств только в том случае, если у них имеется надлежащее разрешение соответствующих государств, а также не занимались промыслом в открытом море в нарушение применимых прав в отношении сохранения и управления.
Unfortunately, some States allow vessels to fly their flag without ensuring that their fishing practices are legal and sound.
К сожалению, отдельные государства позволяют судам плавать под их флагом, не удостоверившись в том, что их промысловая практика является законной и надлежащей.
Urges States to work in cooperation with interested organizations, including the International Maritime Organization, to ensure that vessels entitled to fly their flag receive appropriate guidance and training on avoidance, evasion and defensive techniques and to avoid the area whenever possible;
настоятельно призывает государства взаимодействовать с заинтересованными организациями, включая Международную морскую организацию, в интересах обеспечения того, чтобы судам, имеющим право плавать под их флагом, предоставлялись надлежащие руководящие указания и подготовка по методам избегания, уклонения и приемам защиты, и по мере возможности избегать этот район;
In fact, some bases – notably, Misawa Air Base north of Tokyo – already fly Japan’s flag, while hosting American units.
На самом деле, над некоторыми базами – в частности авиабазой Мисава, расположенной к северу от Токио – уже развивается японский флаг, хотя на них базируются американские боевые соединения.
The United States added that States had an obligation under international law, as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea, to take measures to prevent fishing vessels entitled to fly their national flag from fishing in zones under the national jurisdiction of other States unless duly authorized to do so and to ensure that such fishing was in accordance with applicable laws and regulations.
Соединенные Штаты добавили, что согласно международному праву, нашедшему отражение в Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, государства обязаны принимать меры по недопущению ведения судами, имеющими право плавать под их национальным флагом, промысла в зонах, находящихся под национальной юрисдикцией других государств, без надлежащего разрешения на такой промысел и по обеспечению осуществления такого промысла в соответствии с применимыми нормами и положениями.
Yep, Erica was letting her geek flag fly and didn't care who saw it, until her friends arrived.
Да, Эрика придуривалась, не стеснялась, на глазах у всех, пока не появились друзья.
Once a year, she just lets that girly freak flag fly.
Раз в год она просто выпускает наружу эту свою чудаковатость.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert