Beispiele für die Verwendung von "focused attention" im Englischen mit Übersetzung "сосредотачивать внимание"
Übersetzungen:
alle48
сосредотачивать внимание8
акцентировать внимание3
заострить внимание3
заострять внимание2
andere Übersetzungen32
The drama of the ongoing eurozone crisis has focused attention on Europe, but how the austerity-growth debate plays out there is more broadly relevant, including for the United States.
Драма продолжающегося кризиса еврозоны сосредоточила внимание на Европе, однако дебаты о политике строгой экономии имеют более обширные последствия, в том числе и для Соединенных Штатов.
In the 1980's, this approach focused attention on abuses in conflict-ridden Central America and in Saddam Hussein's Iraq, which the Reagan Administration favored in its struggle with America's enemy, Ayatollah Khomeini's Iran.
В 80-х гг. этот подход сосредоточил внимание на злоупотреблениях в зонах конфликтов в Центральной Америке и в Ираке Саддама Хуссейна, которому благоприятствовала администрация Рейгана в своей борьбе с врагом Америки, Ираном Аятолаха Хомейни.
Indeed, by focusing attention on internal structural reforms in the developing world, the risk is that the current approach will lead to complacency on short-term capital flows, increasing rather then reducing systemic risks.
Действительно, если сосредотачивать внимание на внутренних структурных реформах в развивающемся мире, то появится риск того, что нынешний подход приведет к благодушному отношению к краткосрочным потокам капитала, увеличивая, а не уменьшая систематическую угрозу.
By focusing attention on those points through inspections, supplemented by the use of video cameras, other suitable sensors and tags, those points would provide key information for the verification of the types and numbers of guidance and control systems produced.
Если в ходе инспекции сосредоточить внимание на этих точках и использовать также видеокамеры и другие соответствующие датчики и метки, то в этих критических точках можно получить информацию, существенно важную для точного установления типа и числа произведенных систем наведения и управления.
Unfortunately, this problem has grown to such immense proportions that it is practically impossible for many countries in sub-Saharan Africa to focus attention on issues of development without first resolving the problem of the illicit transfer of these weapons to their territories.
К сожалению, эта проблема усугубилась до таких неимоверных масштабов, что многие страны Африки, расположенные к югу от Сахары, по сути дела не могут сосредоточить внимание на вопросах развития, не разрешив проблему незаконной передачи этого оружия на их территории.
Once a country compiles such accounts, it can focus attention on remaining problems such as quantification of tax expenditures, estimates of the quasi-fiscal impact of regulation and trade restrictions, and the moving of public sector accounting from a cash to an accrual basis.
При наличии практики составления таких счетов страна может сосредоточить внимание на решении оставшихся проблем, таких, как определение объема расходования налоговых средств, оценка квазифинансовых последствий регулирования и торговых ограничений и переход с оперативно-бухгалтерского на количественно-суммовой метод учета в государственном секторе.
Panama stressed the need for the Working Group to share information and experience on a regular basis with partners and sectors so as to arrive at an understanding of the phenomenon and to focus attention on the legal definition of mercenaries and their activities.
Панама подчеркнула, что Рабочей группе необходимо обмениваться информацией и опытом на регулярной основе со своими партнерами и представителями секторов, с тем чтобы прийти к пониманию этого явления и сосредоточить внимание на юридическом определении понятия «наемник» и его действий.
I know that the line between amending my proposal and offering new suggestions is very thin, but let us try, as best as possible, to focus attention on that proposal and on what parts of it could be removed or replaced, instead of considering brand-new proposals.
Я знаю, что граница между корректировкой моего предложения и выдвижением новых едва уловима, но давайте все равно, насколько только возможно, сосредоточим внимание на этом предложении и посмотрим, какие его части можно удалить или заменить, вместо того, чтобы рассматривать совершенно новые предложения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung