Beispiele für die Verwendung von "focuses" im Englischen mit Übersetzung "фокусироваться"
Übersetzungen:
alle7100
внимание2301
сосредотачиваться1211
сосредоточиваться1192
сосредотачивать860
сфокусироваться250
ориентировать246
фокус212
фокусироваться183
сфокусировать180
центр91
фокусировать41
сосредоточенность24
целенаправленность21
очаг7
делать основной упор7
ориентированность5
andere Übersetzungen269
Financial dimension sets were known as dimension focuses in earlier releases.
В более ранних версиях наборы финансовых аналитик назывались фокусированиями аналитик.
Gordon focuses on the effect of technological innovation on Americans’ real incomes.
Гордон фокусируется на влиянии технологических инноваций на реальные доходы американцев.
My own work focuses on making philanthropy more effective and capitalism more inclusive.
Моя собственная работа фокусируется на том, чтобы сделать благотворительность более эффективной и капитализм - менее дискриминирующим.
You can use budgeting if your organization focuses more on the financial amounts.
Бюджетирование можно использовать, если организация больше фокусируется на финансовых суммах.
One, emanating from Adam Smith and nineteenth-century liberal economists, focuses on competitive markets.
Одна школа, берущая начало от Адама Смита и либеральных экономистов XIX века, фокусируется на конкурентном характере рынков.
Instead, it focuses on the enemy’s society, reaching deep into its territory to destroy political will.
Боевые действия фокусируются на гражданском обществе противника, проникновении вглубь его территории для подавления политической воли.
If the Fed focuses excessively on inflation, it worsens inequality, which in turn worsens overall economic performance.
Если ФРС излишне фокусируется на инфляции, это приводит к росту неравенства в доходах, что, в свою очередь, негативно влияет на общие показатели экономики.
Second, most research focuses on the impact of inequality on growth, rather than on how specific policies affect growth.
Во-вторых, большинство исследований фокусируется на проблеме влияния неравенства на экономический рост, а не на том, как на него влияют те или иные конкретные политические меры.
Politically, that debate focuses on the costs of bailouts and on tax schemes designed to "get our money back."
Политически это обсуждение фокусируется на стоимости спасательных мер и налоговых схем, направленных на "возврат наших денег".
You can use forecasting if your organization has an operational perspective and focuses on revenues and costs derived from specific transactions.
Прогнозирование можно использовать, если организация имеет рабочую перспективу и фокусируется на выручке и затратах по конкретным проводкам.
The IEO report ignores this and focuses instead on the need to restructure public debt, in order to make it sustainable.
Доклад НОО всё это игнорирует, он фокусируется на необходимости реструктурировать госдолг, чтобы сделать его устойчивым.
He focuses on France’s tradition as a modern and dynamic country with high-quality engineering schools and prestige infrastructure projects.
Он фокусируется на Французской традиции, как современной и динамичной стране с высококвалифицированными инженерными школами и престижными инфраструктурными проектами.
Many broad policy issues are distorted when viewed through a lens that focuses only on domestic inequality and ignores global inequality.
Многие крупные политические вопросы искажаются, если они фокусируются только на внутреннем неравенстве в стране и игнорируют глобальное неравенство.
But it mostly focuses on transmutation, Which is the process of altering the structure of an element By unzipping the atoms.
Но, в основном, фокусируется на трансмутации, которая представляет собой процесс изменения структуры элемента путем разархивации атомов.
While such research focuses on peaceful individuals, there is evidence that right-wing and Islamist extremists also possess these personality traits.
Данные исследования фокусировались на миролюбиво настроенных людях, но есть свидетельства, что экстремистам (как ультраправым, так и исламистам) свойственны те же самые черты личности.
The manifestations of illness and the expression of self are not so easily distinguished, and psychiatric treatment often focuses on disentangling the two.
Проявления болезни и чувства самовыражения не так легко распознать и различить. Поэтому психиатрическое лечение часто фокусируется на разделении вышеуказанных двух составляющих.
The EUR has been under pressure in the lead up to the meeting, as the market focuses on the positive US labour market data.
EUR находился под давлением накануне заседания, поскольку рынок фокусируется на благоприятных данных рынка труда США.
The same is true of today's fourth generation of modern warfare, which focuses on the enemy's society and political will to fight.
То же самое верно и в отношении сегодняшнего четвертого поколения современной войны, которое фокусируется на вражеском обществе и политической воле сражаться.
the other often ignores the averages, and focuses instead on cases in which high or rising inequality dulls the gains to the poor from growth.
друга зачастую пренебрегает усредненными показателями и взамен фокусируется на тех случаях, в которых высокое или растущее неравенство не позволяет бедным в полном объеме воспользоваться выгодами, приносимыми экономическим ростом.
Nowadays, the inequality debate often focuses on the disproportionate accumulation of income and wealth by a very small share of households in the United States and other advanced economies.
В наши дни дискуссии о неравенстве часто фокусируются на непропорциональном сосредоточении доходов и богатства в руках очень незначительной части домохозяйств в США и других развитых странах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung