Beispiele für die Verwendung von "folding up" im Englischen mit Übersetzung "складывать"

<>
Just fold up the wings and keep going. Сложите крылья и двигайтесь дальше.
Now, bad weather comes in, just land, fold up the wings, drive home. Теперь: настала плохая погода - приземлись, сложи крылья, езжай домой.
You can see there the wings folded up just along the side of the plane. Можно видеть, что крылья сложены вдоль сторон самолёта.
Whereas, the best way was to stand in front of her and fold up a road map the wrong way. На самом деле нужно было стоять перед ней и неправильно складывать карту автодорог.
Then once you're on the ground, you fold up the wings, drive it home, park it in your garage. А после посадки вы складываете крылья, едете домой, и паркуетесь в своём гараже.
But they say, all through the ceremony, you kept a little paper folded up, saying you took the oath under protest. Но утверждают, будто во время всей церемонии вы держали в кулаке сложенную записку, где говорилось, что вы клянетесь против своей воли.
When you put yourself in the position of these people, things like the fact that this has to be able to fold up and fit on a bicycle, become much more relevant than the form of it. Если поставить себя в положение этих людей, то тот факт, что насос можно будет сложить и закрепить на велосипеде, окажется намного более ценным, чем его форма.
In three minutes, you just fold this up. За три минуты складываете лист бумаги,
Well, about the only way is to fold it up somehow. Только одним способом, его как-то сложить.
Inflatables are also appealingly compact. Folded into its launch configuration, BEAM takes up a space five feet by seven feet. Кроме того, надувные космические модули в сложенном состоянии очень компактны; так, габариты BEAM — всего пять на семь футов.
Don't make me fold it up and put it away and bring it home, knowing you didn't even see it. Не заставляй меня все складывать и увозить домой с сознанием того, что ты этого даже не увидела.
And if you want to go back and read the book again, you just fold it back up and put it back on the page. А если вы хотите вернуться и продолжить чтение, просто сложите картинку и верните ее обратно на страницу.
But then why would he live in our basement and fold our laundry, when he could be livin 'it up on some beach in Wisconsin? Но зачем тогда он стал бы жить у нас в подвале и складывать наше постиранное бельё, когда он мог начать жить на всю катушку на каком-нибудь пляже в Висконсине?
That left the chassis unencumbered, so you can do things like fold, so you can fold this little vehicle up to occupy a tiny little footprint. Теперь шасси свободно, и машину можно "сложить", она станет компактной.
And it was discovered, and WHO endorses this, that a clean cotton garment folded eight times over, can reduce bacteria up to 80 percent from water sieved through. А идея заключалась в том, и ВОЗ одобрил это, что чистая хлопковая одежда сложенная в 8 раз, способна уменьшать количество бактерий на 80 процентов при фильтрации воды.
If we take its surfaces and fold them again and again and again and again, then after 16 iterations, 16 steps, we end up with 400,000 surfaces and a shape that looks, for instance, like this. Если мы возьмём его поверхности и начнём складывать, ещё, и ещё, и ещё, и ещё, то после 16 повторов мы получаем 400 000 поверхностей и фигуру, которая выглядит, к примеру, вот так.
We put the folded airplane on the balloon - it took about three hours to get up there - and then we released it on command at 103,000 feet, and we deploy the airplane and everything works perfectly. Мы поместили на него сложенный самолет. Подъем на такую высоту занял порядка 3х часов. Затем, мы отпустили его по команде на высоте в 31.4 км. Мы разложили самолет и все отлично работало.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.