Exemples d'utilisation de "followed" en anglais
Traductions:
tous18965
следовать14962
последовать1063
поддерживать391
соответствовать365
следить344
идти210
пойти103
вытекать60
зафолловить2
услеживать1
autres traductions1464
As a volunteer for the network, I was in touch with Chen and followed events closely.
Как доброволец этой сети, я поддерживала связь с Чэнем и следовала за событиями близко.
If it doesn't get approved, make sure you followed our advertising policies.
Если заявка на поднятия не одобрена, проверьте, соответствует ли она нашим правилам рекламной деятельности.
Greece followed through, but the depression continued.
Греция пошла на это, но депрессия продолжалась.
The Task Force will establish its own operations, files and systems to ensure that the confidentiality provisions of the mandate are followed.
Целевая группа устанавливает свои собственные процедуры и системы хранения информации в целях обеспечения соблюдения принципов конфиденциальности, вытекающих из ее мандата.
Both Jiang and Hu have faithfully followed Deng's dictum to "Hide capacity and nourish obscurity."
И Цзян и Ху искренне следовали изречениям Дэна, говорившего "Скрывай способности и поддерживай незаметность".
The Panel also notes that the testing procedures for relevant property were not followed in any event.
Группа отмечает также, что процедуры испытания соответствующего имущества в любом случае не выполнялись.
But it was also an overwhelmingly risky thing to do, as anyone who followed the portfolio strategy implicit in Shiller's analysis learned.
Но, как убедились люди, последовавшие стратегии размещения ценных бумаг, вытекающей из теории анализа Шиллера, это было также и крайне рискованно.
He followed this with government-inspired reprisals and threats to punish anyone who favored the recall.
Президент поддержал инспирируемые правительством репрессивные меры и угрозы наказать всех, кто высказывается за отзыв.
After candidates have been evaluated, central review bodies review the proposal for filling a vacancy and ensure that applicable procedures have been followed.
После того, как оценка кандидатов проведена, центральные наблюдательные органы рассматривают предложение о заполнении вакансии и обеспечивают соблюдение соответствующих процедур.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité