Beispiele für die Verwendung von "for safety reasons" im Englischen

<>
For safety reasons, there are times when we may remove images that show nude or partially-nude children. Иногда из соображений безопасности мы можем удалять фото, на которых изображены обнаженные или частично обнаженные дети.
We usually don't like to do that for safety reasons, but in a pinch, we can expand the buffer capacity. Мы, обычно, предпочитаем такого не делать из соображений безопасности, но в случае необходимости, мы можем расширить возможности буфера.
Of the agreed tests, in the case of the wheel lock test on a low-friction surface, the present UNECE Regulation No. 78 regulation states that for a road surface with a PBC ≤ 0.45, the specified initial test speed of 80 km/h may be reduced for safety reasons, but does not specify by how much. В случае согласованных испытаний на блокировку колес на поверхности с низким коэффициентом трения действующими Правилам № 78 ЕЭК ООН предусмотрено, что для дорожного покрытия с ПКТ ? 0,45 заданная начальная испытательная скорость 80 км/ч может быть уменьшена по соображениям безопасности, но не указано, насколько.
Given that Kuwaiti refugees were advised by the Government of Kuwait not to return to Kuwait for safety reasons for a period of three months after the liberation of Kuwait, the Panel finds that costs incurred in supplying water to refugees during the period 2 August 1990 to 31 May 1991 are, in principle, compensable. Учитывая, что правительство Кувейта рекомендовало кувейтским беженцам не возвращаться в Кувейт по соображениям безопасности в течение трех месяцев после освобождения Кувейта, Группа приходит к выводу о том, что расходы, понесенные на снабжение водой беженцев в период с 2 августа 1990 года по 31 мая 1991 года, в принципе подлежат компенсации65.
Column (4) shows when it is permissible to use the standard for the issue or renewal of type approvals and column (5) shows the latest date at which an existing type approval must be withdrawn for safety reasons. В колонке 4 указано, разрешается ли использование стандарта для выдачи или продления официальных утверждений типа, а в колонке 5 указана крайняя дата, до которой существующее официальное утверждение типа должно быть отозвано по соображениям безопасности.
The Panel notes, however, that use of these alternatives requires that refrigerant quantities should be limited for safety reasons and that direct expansion systems should have an almost completely welded circuit in order to limit refrigerant leaks. Вместе с тем Группа отмечает, что для использования этих альтернатив необходимо ограничить количество хладагента по соображениям безопасности и что установки непосредственного охлаждения должны иметь практически полностью запаянную схему, с тем чтобы ограничить утечки хладагента.
The representative of Norway introduced document INF.36, replacing document 2003/57, in connection with the application for RID/ADR tanks and stressed once again that the objective of the proposal was, for safety reasons (no unnecessary confinement), to use the “weakest” tanks possible for the carriage of UN No. 3375 ammonium nitrate emulsions. Представитель Норвегии внес на рассмотрение документ INF.36, который заменяет документ 2003/57, по применению требований, предъявляемых к цистернам МПОГ/ДОПОГ, и еще раз подчеркнул, что целью предложения- с учетом соображений безопасности (для избежания излишней герметизации)- является использование как можно более " слабых " цистерн для перевозки № ООН 3375 аммония нитрата эмульсий.
Germany considered that, for safety reasons, pump rooms below deck should not be allowed for all gases. Германия, ссылаясь на соображения безопасности, выразила мнение о том, что подпалубные насосные отделения не должны разрешаться для всех газов.
For safety reasons, an obstacle-free area of at least 3 m beyond the edge of the running carriageway should be provided, if possible, and obstacles which are too close to the edge of the carriageway shall be isolated by appropriate means. По соображениям безопасности следует по возможности устраивать сбоку от проезжей части свободную от каких-либо препятствий зону минимальной шириной 3 м, а также соответствующим образом отгораживать препятствия, которые находятся на слишком близком расстоянии от проезжей части.
Roughly one third of the total housing requirement falls within the so-called buffer zone, which is the area close to the coast where home building is not allowed by the Government for safety reasons. Примерно одна треть новых домов должна быть построена в так называемой буферной зоне, районе, который находится неподалеку от береговой линии, где правительство не разрешает строить дома из соображений безопасности.
For safety reasons, road users should maintain an adequate distance from the vehicle in front of them under normal conditions and also in the event of a breakdown, congestion, an accident or a fire in a tunnel. По соображениям безопасности участникам дорожного движения следует соблюдать надлежащую дистанцию до движущегося впереди транспортного средства при нормальных условиях движения, а также в случае поломки транспортного средства, дорожного затора, ДТП или пожара в туннеле.
In the case of multi-compartment tanks containing substances requiring different placards, the relevant placards should be affixed on both sides of each compartment for safety reasons, as is also prescribed for the orange-coloured plates. В случае цистерн, состоящих из нескольких отсеков, в которых содержатся вещества, требующие различных информационных табло, соответствующие информационные табло следует устанавливать по соображениям безопасности на обеих боковых сторонах каждого отсека, как это предписано также в отношении табличек оранжевого цвета.
The practice of keeping women and children in jail for safety reasons stemmed from the fact that there was no safe custody legislation and judges had no other option to ensure their security. Практика содержания женщин и детей в тюрьмах по соображениям безопасности вытекает из того факта, что отсутствует законодательство о безопасной опеке, и у судей нет других возможностей обеспечить их безопасность.
Column (5) shows the latest date at which an existing type approval must be withdrawn for safety reasons. В колонке 5 указана крайняя дата, до которой существующее официальное утверждение типа должно быть отозвано по соображениям безопасности.
Speed limiters, for example, those which are required to be installed and used on heavy vehicles and buses as speed limiters in accordance with EEC Directive 92/6, oblige the driver for safety reasons not to exceed a limit which is immutable; its formal purpose is to act against the driver's wishes. Ограничители скорости, например те из них, которые должны устанавливаться и использоваться на грузовых транспортных средствах большой грузоподъемности и автобусах в соответствии с предписаниями директивы ЕЭС 92/6, не допускают- по соображениям безопасности- превышения водителем заданного ограничения скорости; официально их задача заключается в том, чтобы противодействовать желанию водителя.
For aesthetic and safety reasons, commercial advertising near international highways should be avoided.” По эстетическим соображениям, а также в интересах безопасности коммерческую рекламу вблизи международных автодорог устанавливать не следует ".
It remains the leading trading platform in security concerns with 128 bits and even more sophisticated encryptions for safety of traders. Это самая безопасная платформа, на которой используются передовые технологии шифрования.
The Working Party confirmed, however, that these practical fire-fighting exercises, and in particular learning how to use extinguishers, were an essential part of driver training and could not, for obvious safety reasons, be replaced by theoretical classes or slide or film sessions. При этом Рабочая группа подтвердила, что такие практические занятия по тушению пожаров, и в частности обучение приемам пользования огнетушителями, представляют собой один из основных элементов подготовки водителей и по очевидным соображениям безопасности не могут быть заменены теоретическими курсами или занятиями с показом диапозитивов или фильмов.
So, it could make a comeback early next year if there is a sudden need for safety. Поэтому оно может сделать «камбэк» в начале следующего года, если возникнет неожиданная потребность в безопасности.
With regard to instructions in writing, it is advisable, for technical and safety reasons, to distinguish between instructions for packaged dangerous goods (containers, combined transport) and instructions for the carriage of large quantities of such goods by dry cargo vessel or tank vessel. Что касается письменных инструкций, то по соображениям техники безопасности следует проводить различие между инструкциями, предусмотренными для упакованных опасных грузов (контейнеры, смешанные перевозки), и инструкциями, предусмотренными для перевозки массовых грузов сухогрузными судами или танкерами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.