Beispiele für die Verwendung von "forceful" im Englischen
In addition, the Council has for the first time adopted forceful language regarding the medical needs of women who have been the victims of rape or other sexual violence, particularly sexual and reproductive health.
Кроме того, Совет впервые использовал сильные формулировки в отношении медицинских потребностей женщин, ставших жертвами изнасилований или другого сексуального насилия, особенно в плане полового и репродуктивного здоровья.
She is frank, forceful, warm, and engaging.
Это искренний, убедительный, сердечный и обаятельный человек.
However, the Committee might wish to use more forceful language.
Однако Комитет, возможно, пожелает использовать более сильные формулировки.
He will need to balance magnanimity with forceful assertion of leadership.
Ему придётся искать баланс между великодушием и решительным подтверждением своего лидерства.
The G-20 has called for more forceful action against corruption.
"Большая двадцатка" призывает к более действенным мерам против коррупции.
I can't stress enough the importance of an immediate and forceful response.
Лео, я не могу не подчеркнуть важность немедленного и силового ответа.
Liselle died of major head trauma caused by forceful contact with the pavement.
Лизель умерла от значительной травмы головы, вызванной сильным ударом о мостовую.
Government action is needed, and that will require effective and forceful political leadership.
Нужны действия правительства, а это потребует эффективного и волевого политического руководства
Wolfowitz was forceful in arguing for debt forgiveness and an end to agricultural subsidies.
Вольфовиц убежденно отстаивал списание долгов и прекращение субсидирования сельского хозяйства.
Quick, forceful restructuring will help end the credit crunch and lay the base for renewed growth.
Быстрая, действенная реструктуризация поможет положить конец кредитному краху и заложит основу для обновленного экономического роста.
And, to avoid interrupting the "dialogue" by clapping, they used forceful hand signals to express their agreement.
И, чтобы не прервать "диалог" хлопаньем, они использовали красноречивые сигналы рукой, чтобы выразить свое согласие.
But what will fall by the wayside is a forceful global response to the gravest crisis since 1929.
Но убедительного глобального ответа на самый серьёзный кризис с 1929 года не последует.
Those qualities help it survive forceful carrier landings, but also make it a big target for enemy radars.
Эти качества помогают ей пережить жесткие посадки на палубу авианосца, однако одновременно они превращают беспилотник в легкую мишень для радаров противника.
The Bush administration's forceful manipulation of Pakistan's political leadership is dangerous for both Pakistan and the US.
Силовое манипулирование администрации Буша политическим руководством Пакистана опасно как для Пакистана, так и для США.
The blockade imposed on the Gaza Strip following the forceful Hamas takeover of Gaza in June 2007 continued throughout 2008.
Блокада сектора Газа, введенная после насильственного захвата ХАМАС власти в этом секторе в июне 2007 года, сохранялась на протяжении всего 2008 года.
Instead, it depends upon the deliberate and forceful construction of framework institutions to establish a level playing field for social competition.
Наоборот, она основывается на взвешенном и действенном формировании институциональной структуры, способной контролируемо развивать социальную конкуренцию.
At first, there was reason for hope: Wolfowitz was forceful in arguing for debt forgiveness and an end to agricultural subsidies.
Вначале для надежды были причины. Вольфовиц убежденно отстаивал списание долгов и прекращение субсидирования сельского хозяйства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung