Beispiele für die Verwendung von "foreign debt" im Englischen
Effectively, the company is refinancing its foreign debt into relatively cheap rubles.
По сути, компания рефинансирует внешний долг относительно дешёвыми рублями.
HRD was an investment that should be encouraged by reduction of foreign debt.
РЛР представляет собой инвестиции, которые необходимо поощрять путем сокращения внешнего долга.
On the verge of civil war, Iraq just announced a restructuring of its foreign debt.
Находясь на грани гражданской войны, Ирак только что заявил о реструктуризации своего внешнего долга.
Our foreign debt, or more appropriately our eternal debt, cannot and should not be paid.
Наш внешний долг или, правильнее будет сказать, наш вечный долг не может и не должен быть выплачен.
With the current account deficit now exceeding 5% of GDP, US foreign debt is rising fast.
При дефиците текущего счета, в настоящее время превышающего 5% от ВВП, внешний долг Соединенных Штатов быстро растет.
Nonetheless, we continue to transfer capital to rich countries to pay interest on our foreign debt.
Тем не менее, мы продолжаем переводить капитал в богатые страны, выплачивая проценты по внешнему долгу.
It has paid off its foreign debt and built up foreign currency reserves of $450 billion.
Она выплатила свой внешний долг и создала резервы иностранной валюты в размере 450 миллиардов долларов.
serious sustainability problems with their public, private, and foreign debt, together with crippled prospects for economic growth.
серьёзные проблемы надёжности их государственных, частных и внешних долгов наряду с унылыми перспективами экономического роста.
But consider individual countries: some run a large foreign debt, while others maintain a large creditor position.
Но если рассмотреть отдельные страны: некоторые допускают крупный внешний долг, в то время как другие остаются большими кредиторами.
Poverty and inequality increased; unemployment rose; and foreign debt grew – and continues to grow – at an alarming rate.
Повысился уровень нищеты, неравенства, безработицы. Внешний долг рос – и продолжает расти – пугающими темпами.
Transferring liability for foreign debt to Mubarak should not have negative economic consequences for Egypt in the long run.
У передачи обязательств по внешнему долгу Мубарака в конечном счете не должно быть отрицательных экономических последствий для Египта.
People loved Chávez’s social-welfare schemes, seemingly unconcerned that they were based on oil revenues and foreign debt.
Люди любили схемы всеобщего благосостояния Чавеса, казалось бы, не заботясь о том, что они были основаны на нефтяных доходах и внешнем долге.
Its foreign debt would have declined in line with its GDP, thus sheltering the economy from default and economic disaster.
Ее внешний долг уменьшился бы сообразно ее ВВП, оберегая тем самым экономику от дефолта и экономической катастрофы.
That combination produced massive foreign debt, a low level of exports relative to the size of the economy, and high inflation.
Это сочетание привело к образованию огромного внешнего долга, низкому уровню экспорта по отношению к размеру экономики, а также высокому уровню инфляции.
Europe’s demands – ostensibly aimed at ensuring that Greece can service its foreign debt – are petulant, naive, and fundamentally self-destructive.
Требования Европы, которые якобы должны гарантировать способность Греции обслуживать свой внешний долг, являются дерзкими, наивными, а фундаментально – саморазрушительными.
In 2007, the mortgage and consumer debt-to-GDP ratio was more than 90%, compared to 24% for net foreign debt.
В 2007 г. соотношение ипотечных и потребительских долгов к ВВП составляло более 90%, в то время как соотношение чистой суммы внешнего долга к ВВП равнялось 24%.
If foreign debt matters more than public debt, the key variable requiring adjustment is the external deficit, not the fiscal deficit.
Если внешний долг имеет большее значение, чем государственный долг, то основной показатель, который требует урегулирования, – это внешний дефицит, а не бюджетный дефицит.
Instead, they focused exclusively on US foreign debt, ignoring household debt (mortgage and consumer debt), public debt, business debt, and financial debt.
Вместо этого они сосредоточились исключительно на внешнем долге США, не учитывая внутренний долг (ипотечные и потребительские долги), государственный долг, коммерческий долг и финансовый долг.
Even so, a depreciated rupee will increase the burden of repaying foreign debt, and deepen the woes of domestic companies and banks.
Тем не менее, обесценившаяся рупия увеличит бремя погашения внешнего долга и углубит беды отечественных компаний и банков.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung