Beispiele für die Verwendung von "foresee" im Englischen
Übersetzungen:
alle183
предвидеть107
предугадывать6
предвидеться6
предвидимый1
andere Übersetzungen63
The most pessimistic foresee a cumulative overshoot of £61 billion.
Наиболее пессимистически настроенные эксперты пророчат кумулятивное превышение в размере 61 миллиарда фунтов стерлингов.
Did any of them foresee that you would lose a fight?
Кто-нибудь из них предсказал, что тебе намнут бока?
Now, given your socioeconomic statuses, I foresee a B rejects A dyad.
Теперь, учитывая твои социально-экономические статусы, я предполагаю, что B отвергнет диаду А.
We can try to envision the worst-case scenario to foresee catastrophe.
Можем лишь представлять худшие сценарии, чтобы предусмотреть катастрофу.
The road transport operator should avoid, to the extent possible, oral or written transport contracts that foresee cash payment.
Автотранспортная организация должна по мере возможности избегать устных или письменных транспортных контрактов, предусматривающих оплату наличными средствами.
They foresee a short war, the rapid collapse of the Baathist regime, and a new beginning for Iraq's people.
Они предсказывают короткую войну, быстрое падение баасистского режима и начало новой жизни для иракского народа.
The ongoing exodus from Syria and other war-torn countries was long in the making, easy to foresee, and eminently manageable.
Нынешний исход из Сирии и других истерзанных войной стран назревал давно, его легко было предсказать, с ним можно было справиться.
Because of this, countries that consider their domestic realities as sacrosanct find themselves unable to assimilate change or foresee its direction.
Из-за этого, страны, которые относятся к своей внутренней реальности как к священной, не могут ни справиться с переменами, ни предсказать их направление.
But the lesson from the North Caucasus is clear: such wars are never small, and rarely end as its planners foresee.
Однако урок Северного Кавказа ясен: подобного рода войны никогда не бывают небольшими, и они редко заканчиваются так, как задумывали те, кто их планировал.
Sanctions that foresee the imposition of capital punishment for offences committed by persons when they were below 18 years of age;
наказания, которые предусматривают смертную казнь за преступления, совершенные лицами в период, когда им не исполнилось 18 лет;
Chart-based methodologies which help foresee the direction of prices in the market and the next likely resistance and support levels
Методологию, основанную на анализе графиков, которая помогает определять направление движения цен на рынке и наиболее вероятные уровни поддержки и сопротивления
These changes remain largely incipient, and their ultimate impact on the university as we now know it is impossible to foresee.
Эти изменения остаются пока по большей части в зачаточном состоянии, и их окончательное воздействие на университеты, исходя из того, что известно нам сейчас, предсказать невозможно.
The Islamists' economic programs also foresee a role for international institutions in helping their countries to overcome the challenges that they face.
В экономических программах исламистов также отражена роль международных учреждений в оказании помощи их странам в преодолении проблем, с которыми они сталкиваются.
In the current biennium, the Council has adopted decisions at its sixth and seventh special sessions which did not foresee any additional requirements.
В текущем двухгодичном периоде Совет на своих шестой и седьмой специальных сессиях принял решения, в связи с которыми возникновение каких-либо дополнительных потребностей не предусматривается.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung