Beispiele für die Verwendung von "formal process" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle13 формальный процесс6 andere Übersetzungen7
The Council needs to devote less rhetoric and more formal process to conflict and crisis prevention, with improved early-warning and briefing mechanisms. Вместо риторики СБ следует сосредоточиться на стандартных процедурах предотвращения конфликтов и кризисов с помощью улучшенных механизмов раннего предупреждения и информирования.
Most organizations (with the exception of the smaller specialized agencies) have a formal process which identifies the need for and carries out evaluations at the project, programme and thematic levels. Большинство организаций (за исключением небольших специализированных учреждений) применяют формальную процедуру, посредством которой определяется необходимость в оценке на уровнях проектов, программ и тематических уровнях и в осуществлении этой оценки.
The specific modalities for achieving their purposes — for example a formal process of accreditation, a legally constituted trust fund or an informal learning network — will vary, according to the particular situation, purpose and participants. Конкретные формы достижения этих целей, например официальный процесс аккредитации, юридическое оформление целевого фонда или создание неформальной системы обучения, различаются в зависимости от конкретных условий, целей и набора участников.
Groups like the World Health Organization – which came under fierce criticism during the Ebola crisis – can learn from the 80% of American non-profit boards that have a formal process in place for a yearly evaluation of their CEO. Такие учреждения, как, например, Всемирная организация здравоохранения, ставшая объектом жесткой критики во время кризиса с эпидемией Эболы, может поучиться у 80% наблюдательных советов американских некоммерческих организаций, которые внедрили формальные процедуры ежегодной оценки работы генерального директора.
In February 2002, the Government made a formal apology to Chinese New Zealanders for historical discrimination against Chinese settlers in the late 1800s, beginning the formal process of reconciliation between the Government and the Chinese community in New Zealand. В феврале 2002 года правительство принесло формальные извинения китайцам новозеландского происхождения за историческую дискриминацию китайских поселенцев в конце XIX века и тем самым начало процесс примирения между правительством и китайской общиной в Новой Зеландии.
Some of the best practices in public participation in international forums, notably in the preparation of the Aarhus Convention itself, involved participation in informal processes or in informal stages in a formal process, and sometimes the informal stages in a decision-making process were far more important (in terms of their impact on the content of the final decision) than the formal stages. Некоторые примеры наилучшей практики участия общественности в международных форумах, в частности, в подготовке самой Орхусской конвенции, связаны с участием в неофициальных процессах или в неофициальных этапах официального процесса, и порой неофициальные этапы процесса принятия решений являются намного важнее (в плане их воздействия на содержание окончательного решения), чем официальные этапы.
Such fears stem from the visible status of thousands of youths, many of whom are former combatants who did not go through the formal process of disarmament, demobilization, reintegration and repatriation and remain unemployed, idle and angry, or have gone through the various stages of that process, including a short stint of paid work, but have so far failed to find meaningful employment. Такие опасения основаны на конкретном анализе нынешнего положения тысяч молодых людей, в том числе бывших комбатантов, которые не проходили официальный процесс разоружения, демобилизации, реинтеграции и репатриации и остались без работы, не у дел и стали обозленными или которые прошли отдельные этапы этого процесса, в том числе имели какое-то короткое время оплачиваемую работу, но так и не смогли найти для себя подходящей работы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.