Beispiele für die Verwendung von "fortified" im Englischen
They are now expanding overseas, fortified by their strong capital backing.
Теперь они расширяют свою деятельность за границу, укрепившись значительным капиталом.
If Japan were to yield, the South China Sea would become even more fortified.
Если Япония уступит, Южно-Китайское море станет еще более милитаризованным.
That passage of the law and the repeal of the law fortified the case of the Piarco Airport accused.
Это принятие закона и его отмена поддержало дело Подозреваемых Аэропорта Пиарко.
They fortified the chute with additional Kevlar and nylon, and made a few design changes that would make it more stable and easier to control.
На этот раз прочность парашюта была увеличена с помощью дополнительных слоев кевлара и нейлона. Кроме того, были внесены некоторые конструктивные изменения, благодаря которым парашют стал более устойчивым и легко управляемым.
To be fortified with Vitamin A, Iron and Iodine were: wheat flour, cooking oil, salt, processed foods carrying the “Sangkap Pinoy” seal (hotdogs, fruit juice, noodles, chips, margarine, sardines), and baby foods.
Добавки витамина А, железа и йода подлежат включению в следующие продукты питания: пшеничную муку, растительное масло, соль, переработанные продукты питания с маркой " Sangkap Pinoy " (хот-доги, фруктовый сок, вермишель, чипсы, маргарин, сардины) и детское питание.
The dictatorial turn of the transitional government fortified the view in the Chávez camp that the opposition is a tool of right-wing economic groups and opportunists willing to turn confused citizens into cannon fodder.
С точки зрения оппозиции, попытки правительства закрыть негосударственные СМИ как нельзя более явно демонстрируют его антидемократический настрой.
Mexico also has a Social Milk Supply Programme run by LICONSA, which aims to distribute high-quality milk, fortified with iron, zinc, folic acid, and vitamins B2, B12, A, C and D, at below market price, to the populations of excluded urban, semi-urban and rural areas in the country.
Кроме того, в Мексике осуществляется социальная программа снабжения молоком, порученная предприятию " Ликонса ", цель которой- снабжение жителей районов городской, пригородной и сельской бедноты в стране молоком высокого качества с добавками железа, цинка, фолиевой кислоты, витаминов В2, В12, А, С и D по ценам ниже рыночных.
It came as four Americans were killed yesterday in a suicide bombing inside the largest US military base in Afghanistan, The Taliban claimed responsibility for the bombing inside the heavily fortified Bagram Airfield, north of the capital Kabul, which left 16 other US service members and a Polish soldier wounded.
Между тем, 11 ноября четверо американцев погибли в результате совершенного смертником теракта, произошедшего на территории крупнейшей военной базы США в Афганистане. Талибан взял на себя ответственность за этот теракт, который произошел на территории тщательно охраняемой авиабазы Баграм, к северу от Кабула, и в результате которого еще 16 американских военнослужащих и один польский солдат получили ранения.
An important part of UNICEF support in the nutrition sector has been for the development or rehabilitation of domestic capacity to produce fortified corn-soya blend and high-energy biscuits as supplementary foods, in partnership with the World Food Programme (WFP), and for the restoration of local iodized salt production.
Один из важных элементов содействия, оказываемого ЮНИСЕФ в секторе питания, заключался в обеспечении развития или восстановления в сотрудничестве с Мировой продовольственной программой (МПП) внутренних возможностей по производству концентрированных кукурузно-соевых смесей и высококалорийных галет в качестве дополнительных продуктов питания, а также в восстановлении местного производства йодированной соли.
The shift away from a “Europe without borders,” instigated by images of refugees walking across internal frontiers, was fortified by the news that most of those who carried out last month’s Paris attacks came from Belgium, and that some may have entered the EU via the Balkans, posing as refugees.
Отход от принципа «Европа без границ» начался после сцен с беженцами, пересекающих пешком международные границы, а затем усилился из-за сообщений о том, что большинство участников ноябрьских терактов в Париже приехали из Бельгии, а некоторые из них, по всей видимости, проникли в ЕС через Балканы, притворяясь беженцами.
Our delegation would like to take this opportunity to express a long awaited welcome to Switzerland on its admission to the United Nations family and to assure it that it can count on our cooperation as we travel together along this road, fortified by its voice and its vote in fulfilling the purposes and principles of the Charter.
Пользуясь возможностью, нашей делегации хотелось бы сказать Швейцарии долгожданное " добро пожаловать " в связи с ее принятием в семейство Организации Объединенных Наций и заверить ее, что она может рассчитывать на наше сотрудничество на нашем совместном пути, которое теперь будет подкреплено ее словом и голосом в плане реализации целей и принципов Устава.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung