Beispiele für die Verwendung von "fortuitous" im Englischen
And what we saw yesterday was every reaction was fortuitous;
То что мы видели вчера, было о том, как каждая реакция происходила по счастливой случайности.
How fortuitous that he even shares a name with today’s president.
Так совпало, что у него даже одно и тоже имя с сегодняшним президентом.
Our framework helps to highlight the fortuitous circumstances under which liberal democracy emerges.
Установленные нами рамки помогают подчеркнуть случайность обстоятельств, при которых возникает либеральная демократия.
America’s desperate need for modern infrastructure has come, in some ways, at a fortuitous moment.
Отчаянная потребность Америки в современной инфраструктуре настала, в некотором смысле, в удачный момент.
Surely in 1950, we wouldn’t have known that Nov-Apr would turn out to be such fortuitous months for stocks.
Без сомнения, в 1950 году мы не могли знать, что период ноябрь-апрель окажется таким удачным для акций.
How very fortuitous it was that you just happened along when poor Harriet was so desperately in need of your help.
Какая удача, что вы оказались недалеко, когда бедная Харриет так нуждалась в вашей помощи.
Even if fortuitous events lead to a better Middle East in another ten years, future historians will criticize the way Bush made his decisions and distributed the risks and costs of his actions.
Даже если в течение следующих десяти лет из-за каких-то непредвиденных событий ситуация на Ближнем Востоке улучшится, будущие историки будут критиковать то, как Буш принимал решения и распределял риски и издержки своих действий.
Contrary to what is sometimes suggested in discussion papers and position statements here and there, downplaying the import of the progressive realization of economic, social and cultural rights and regarding the wording of article 2, paragraph 1, of the Covenant as purely fortuitous, without any great relevance to the substantive issue, the independent expert believes that this clause- which has no counterpart in the International Covenant on Civil and Political Rights- merits close attention.
В отличие от того, что иногда утверждается в тех или иных анализах или заявлениях, направленных на то, чтобы свести к минимуму значение постепенного характера осуществления экономических, социальных и культурных прав и усмотреть в положениях пункта 1 статьи 2 Пакта лишь чистую формальность, не имеющую значительных последствий для существа вопроса, независимый эксперт считает, что это положение, не имеющее аналога в Пакте о гражданских и политических правах, заслуживает внимания.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung