Beispiele für die Verwendung von "fragile state" im Englischen
It cannot risk falling into complacency and inaction, whether regarding terrorism or the fragile state of the world’s economy.
Они не могут позволить себе благодушие и бездействие, как в отношении терроризма, так и по поводу неустойчивого состояния мировой экономики.
With crippling drought, malnutrition, and poverty already endemic, an outbreak of deadly diarrhea seemed destined to paralyze the fragile state.
С истощающей засухой, недоеданием и уже эндемичной нищетой, вспышке смертельной диареи, казалось, было суждено парализовать хрупкое государство.
They poured this money into a fragile state whose fiscal credibility ultimately rested on being bailed out by other euro members.
Они слили эти деньги в хрупкое государство, чей финансовый авторитет, в конечном счете опирался на финансовую помощь других членов евро.
It must be borne in mind that Sierra Leone remained a fragile State, susceptible to exogenous shocks and vulnerable to swings in fuel and food prices.
Следует иметь в виду, что Сьерра-Леоне остается неустойчивым государством, подверженным исходящим извне ударам и уязвимым в отношении колебаний цен на топливо и продовольствие.
Given the traumatic experiences of Timor-Leste's recent past, the nascent and fragile state of the new emerging institutions, the as yet unsettled security situation and the daunting challenges of nation-building, they have clearly indicated to me the centrality of the requirement of a continued United Nations presence to provide both psychological assurance and substantive support in the immediate post-UNMISET period.
Недавний тяжелый опыт Тимора-Лешти, формирующиеся и еще хрупкие государственные институты, а также нестабильная обстановка в плане безопасности и огромные задачи в сфере национального строительства — все это подтвердило мне необходимость дальнейшего присутствия Организации Объединенных Наций для оказания как психологической, так и материальной поддержки в период после ухода МООНПВТ.
Given the fragile state of the political situation in the Mission and the need to enhance political guidance in all areas, steps have been taken to enlarge the Division in order to make it more responsive to the evolving needs and to ensure that consistent and cohesive political guidance is provided to all offices and components within MONUC, including military and political officers in local offices.
С учетом неустойчивости политической ситуации в районе действия Миссии и необходимости укрепления политического руководства во всех областях, были предприняты шаги по расширению Отдела с целью повысить его способность реагировать на меняющиеся потребности и обеспечить устойчивое и согласованное политическое руководство всеми подразделениями и компонентами МООНДРК, включая сотрудников по военным и политическим вопросам в местных отделениях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung