Beispiele für die Verwendung von "fret" im Englischen
Yes, but a little hypotension is nothing to fret about.
Да, но не следует волноваться из-за легкой гипотензии.
Until we think in terms of European sovereignty, rather than fret over risks to national sovereignty, the present crisis cannot be overcome.
До тех пор, пока мы не начнем мыслить понятиями европейского суверенитета, а не волноваться о риске для национального суверенитета, преодолеть сегодняшний кризис не удастся.
To imagine that we're not going to use these technologies when they become available, is as much a denial of who we are as to imagine that we'll use these technologies and not fret and worry about it a great deal.
Вообразить, что мы не собираемся использовать эти технологии, когда они станут доступны, это такое же отрицание того, кто мы есть, как представить, что мы используем эти технологии, и не будем волноваться и сильно переживать об этом.
Farmers till arid pastureland, and policymakers fret over empty reservoirs, dry rivers, and thirsty cities.
Фермеры вспахивают засушливые пастбища, а политики беспокоятся о пустых водоемах, сухих реках и обезвоженных городах.
Many voters – not just in America – also fret over terrorism and immigration, especially in combination with these rapid changes.
Большое количество избирателей, и не только в Америке, также беспокоятся по поводу терроризма и иммиграции, особенно в сочетании с этими стремительными изменениями.
While politicians in the US and EU fret over election hacks and fake news, Ukrainians are paying with their lives.
В то время как политики в США и ЕС беспокоятся о фейковых новостях и вмешательствах в выборы, украинцы расплачиваются своими жизнями.
Star Wars fans still fret about the Special Editions.
Фанатам «Звездных войн» до сих пор не дает покоя это «Специальное издание» трилогии.
Those who fret about population growth have the better argument.
Аргументы противников демографического роста звучат убедительнее.
Across the Pacific, people fret about the RMB’s continuing stability.
По ту сторону Тихого океана людей беспокоит продолжительность стабильности юаня.
Meanwhile, financial markets fret about the country's budget deficit and talk of a serious crisis.
Тем временем, финансовые рынки пожирают бюджетный дефицит страны и говорят о серьезном кризисе.
American politicians who fret about America's mounting current account deficit should also have shown concern.
Американские политики тоже должны были бы высказать озабоченность по поводу увеличивающегося бюджетного дефицита.
Even so, Swedes fret about the deteriorating quality of services provided by the social welfare system.
Но даже при таком отношении шведов беспокоит ухудшение качества услуг, предоставляемых системой социального обеспечения.
If you have an older Android version, don't fret. Download our classic Opera Mini for Android.
Если у вас более ранняя версия Android, не переживайте: загрузите наш классический браузер Opera Mini для Android.
Pessimists now fret that Asia is not big enough for both China and Japan: you “can’t have two tigers in one forest.”
Пессимистичные китайские аналитики теперь беспокоятся, что Азия является не достаточно большой для обеих стран – Китая и Японии, второй крупнейшей экономике в мире: «два тигра не могут жить в одном лесу».
The insurance company Lloyds of London has now begun to fret that the absence of natural disasters is putting a squeeze on its premiums.
Лондонская страховая компания Lloyds уже начала беспокоиться о том, что отсутствие стихийных бедствий сдерживает поступление их страховых премий.
As policymakers and investors continue to fret over the risks posed by today’s ultra-low global interest rates, academic economists continue to debate the underlying causes.
В то время как политики и инвесторы продолжают сетовать по поводу рисков, создаваемых сегодняшними сверхнизкими мировыми процентными ставками, ученые экономисты продолжают спорить о лежащих в их основе причинах.
Today, as central bankers in developed countries fret about the threat of deflation, Brazilian politicians are once again forced to respond to widespread fears about slowing growth and a return to high inflation.
Сегодня центральные банки развитых стран беспокоятся из-за угрозы дефляции, а тем временем бразильские политики опять вынуждены реагировать на растущие страхи по поводу замедления экономического роста и усиления инфляции.
As US and European political leaders fret about the future of quality jobs, they would do well to look at the far bigger problems faced by developing Asia – problems that threaten to place massive downward pressure on global wages.
Политические лидеры США и Европы тревожатся по поводу будущего качественных рабочих мест, но им стоило бы взглянуть на намного более серьёзные проблемы в развивающихся странах Азии. Эти проблемы грозят создать мощное понижающее давление на глобальный уровень зарплат.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung